Buku frase

id memberi alasan 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [tujuh puluh lima]

memberi alasan 1

memberi alasan 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ceko Bermain Selengkapnya
Kenapa Anda tidak datang? Pr-- n---------? Proč nepřijdete? 0
Cuacanya sangat buruk. Je š----- p-----. Je špatné počasí. 0
Saya tidak datang karena cuacanya sangat buruk. Ne------- p------ j- š----- p-----. Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Kenapa dia tidak datang? Pr-- n-------? Proč nepřijde? 0
Dia tidak diundang. Ne-- p-----. Není pozván. 0
Dia tidak datang karena dia tidak diundang. Ne------- p------ n--- p-----. Nepřijde, protože není pozván. 0
Kenapa kamu tidak datang? Pr-- n--------? Proč nepřijdeš? 0
Saya tidak punya waktu. Ne--- č--. Nemám čas. 0
Saya tidak datang karena saya tidak punya waktu. Ne------- p------ n---- č--. Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Kenapa kamu tidak tinggal saja? Pr-- n---------? Proč nezůstaneš? 0
Saya masih harus bekerja. Mu--- j---- p-------. Musím ještě pracovat. 0
Saya tidak tinggal karena saya masih harus bekerja. Ne-------- p------ m---- j---- p-------. Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Kenapa Anda segera pergi? Pr-- u- o--------? Proč už odcházíte? 0
Saya lelah. Js-- u------. Jsem unavený. 0
Saya pergi karena saya lelah. Jd- p---- p------ j--- u------. Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Kenapa Anda harus pergi? Pr-- u- o--------? Proč už odjíždíte? 0
Saat ini sudah larut. Je u- p----. Je už pozdě. 0
Saya pergi karena ini sudah larut. Od------- p------ u- j- p----. Odjíždím, protože už je pozdě. 0

Bahasa asli = emosional, bahasa asing = rasional?

Ketika kita belajar bahasa asing, kita merangsang otak kita. Pemikiran kita berubah melalui pembelajaran. Kita menjadi lebih kreatif dan fleksibel. Berpikir kompleks juga lebih mudah untuk orang-orang multibahasa. Memori kita dilatih dengan cara belajar. Semakin banyak kita belajar, semakin baik fungsinya. Mereka yang telah belajar banyak bahasa juga belajar hal-hal lain lebih cepat. Mereka bisa berpikir lebih saksama tentang satu subjek untuk waktu yang lama. Hasilnya, mereka memecahkan masalah dengan lebih cepat. Individu multibahasa juga lebih mudah membuat keputusan. Tetapi cara mereka membuat keputusan juga tergantung pada bahasa. Bahasa yang kita gunakan untuk berpikir mempengaruhi keputusan kita. Para psikolog telah memeriksa beberapa subjek tes untuk penelitian. Semua subjek tes bicara dua bahasa. Mereka berbicara bahasa lain selain bahasa ibu mereka. Para subjek tes harus menjawab pertanyaan. Pertanyaannya ada hubungannya dengan solusi atas sebuah masalah. Dalam proses ini, para subjek tes harus memilih antara dua pilihan. Salah satu pilihan jauh lebih berisiko daripada yang satunya. Para subjek tes harus menjawab pertanyaan dalam kedua bahasa. Dan jawaban berubah ketika bahasa berubah! Ketika mereka berbicara bahasa asli mereka, subjek tes memilih risiko. Tapi dalam bahasa asing mereka memutuskan pada pilihan yang lebih aman. Setelah percobaan ini, subjek tes harus menempatkan taruhan. Di sini juga ada perbedaan yang jelas. Ketika mereka menggunakan bahasa asing, mereka lebih masuk akal. Para peneliti menganggap bahwa kita lebih fokus dalam bahasa asing. Oleh karena itu, kita membuat keputusan tidak emosional, tapi rasional ...