Frasario

it In piscina   »   hi तरणतालाब में

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

५० [पचास]

50 [pachaas]

तरणतालाब में

[taranataalaab mein]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
Oggi fa caldo. आज --्मी -ै आ- ग---- ह- आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
aa- g---ee -ai a-- g----- h-- a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai
Andiamo in piscina? क्य--ह----र-े-चल-ं? क--- ह- त---- च---- क-य- ह- त-र-े च-े-? ------------------- क्या हम तैरने चलें? 0
ky---am t--ran----alen? k-- h-- t------ c------ k-a h-m t-i-a-e c-a-e-? ----------------------- kya ham tairane chalen?
Hai voglia di andare a nuotare? क-य--त-म-ह-------ने क--म- --? क--- त------- त---- क- म- ह-- क-य- त-म-ह-र- त-र-े क- म- ह-? ----------------------------- क्या तुम्हारा तैरने का मन है? 0
k-a-tu-haa-- -----n---a--an ---? k-- t------- t------ k- m-- h--- k-a t-m-a-r- t-i-a-e k- m-n h-i- -------------------------------- kya tumhaara tairane ka man hai?
Hai un asciugamano? क--ा त-म-हार--प-स---लिय- ह-? क--- त------- प-- त----- ह-- क-य- त-म-ह-र- प-स त-ल-य- ह-? ---------------------------- क्या तुम्हारे पास तौलिया है? 0
kya-t--ha-r- -aa- -a----a--ai? k-- t------- p--- t------ h--- k-a t-m-a-r- p-a- t-u-i-a h-i- ------------------------------ kya tumhaare paas tauliya hai?
Hai un costume da bagno? (da uomo) क्य- -ु-्ह--े -ास-तैर-की-----तलून -ै? क--- त------- प-- त----- क- प---- ह-- क-य- त-म-ह-र- प-स त-र-क- क- प-ल-न ह-? ------------------------------------- क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? 0
ky--t-mha-r- p--- t-i-a-kee-----p--al--n h-i? k-- t------- p--- t-------- k-- p------- h--- k-a t-m-a-r- p-a- t-i-a-k-e k-e p-t-l-o- h-i- --------------------------------------------- kya tumhaare paas tairaakee kee pataloon hai?
Hai un costume da bagno? (da donna) क-या -ु----रे---- तै---ी के कप----ै-? क--- त------- प-- त----- क- क--- ह--- क-य- त-म-ह-र- प-स त-र-क- क- क-ड़- ह-ं- ------------------------------------- क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? 0
ky-----h---- -aa----ira-kee -- k-pa-e--ai-? k-- t------- p--- t-------- k- k----- h---- k-a t-m-a-r- p-a- t-i-a-k-e k- k-p-d- h-i-? ------------------------------------------- kya tumhaare paas tairaakee ke kapade hain?
Sai nuotare? क्----ु--त---स--े--ो-/-सक-- --? क--- त-- त-- स--- ह- / स--- ह-- क-य- त-म त-र स-त- ह- / स-त- ह-? ------------------------------- क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? 0
kya t-m t----sak----ho---sak---e ho? k-- t-- t--- s----- h- / s------ h-- k-a t-m t-i- s-k-t- h- / s-k-t-e h-? ------------------------------------ kya tum tair sakate ho / sakatee ho?
Sai andare sott’acqua? क्य--त-म---बक---ग---कते हो? क--- त-- ड---- ल-- स--- ह-- क-य- त-म ड-ब-ी ल-ा स-त- ह-? --------------------------- क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? 0
k-a t-- d-b--e--l--a s-k--e-ho? k-- t-- d------ l--- s----- h-- k-a t-m d-b-k-e l-g- s-k-t- h-? ------------------------------- kya tum dubakee laga sakate ho?
Sai tuffarti in acqua? क्-ा--ु--पानी-म-ं-कू- --त- /---ती--ो? क--- त-- प--- म-- क-- स--- / स--- ह-- क-य- त-म प-न- म-ं क-द स-त- / स-त- ह-? ------------------------------------- क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? 0
kya-t-m--a---e --in -o-d --kate /-----tee---? k-- t-- p----- m--- k--- s----- / s------ h-- k-a t-m p-a-e- m-i- k-o- s-k-t- / s-k-t-e h-? --------------------------------------------- kya tum paanee mein kood sakate / sakatee ho?
Dov’è la doccia? स---नघर-क-ाँ-ह-? स------ क--- ह-- स-न-न-र क-ा- ह-? ---------------- स्नानघर कहाँ है? 0
s-aa--g-ar---ha-n ---? s--------- k----- h--- s-a-n-g-a- k-h-a- h-i- ---------------------- snaanaghar kahaan hai?
Dov’è lo spogliatoio? क-ड़े बद--े -ा --र--क-ाँ ह-? क--- ब---- क- क--- क--- ह-- क-ड़- ब-ल-े क- क-र- क-ा- ह-? --------------------------- कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? 0
k-pad--bada--n--k- kam-ra---h-an--a-? k----- b------- k- k----- k----- h--- k-p-d- b-d-l-n- k- k-m-r- k-h-a- h-i- ------------------------------------- kapade badalane ka kamara kahaan hai?
Dove sono gli occhialini? तै-ने-का -श्---कहाँ है? त---- क- च---- क--- ह-- त-र-े क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- तैरने का चश्मा कहाँ है? 0
ta---n--k------hma------n --i? t------ k- c------ k----- h--- t-i-a-e k- c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ tairane ka chashma kahaan hai?
È fonda l’acqua? क-य- पान--गहरा-ह-? क--- प--- ग--- ह-- क-य- प-न- ग-र- ह-? ------------------ क्या पानी गहरा है? 0
k-a-pa-----ga-ar- -ai? k-- p----- g----- h--- k-a p-a-e- g-h-r- h-i- ---------------------- kya paanee gahara hai?
È pulita l’acqua? क--ा--ान- ------थर---ै? क--- प--- स-------- ह-- क-य- प-न- स-फ़-स-थ-ा ह-? ----------------------- क्या पानी साफ़-सुथरा है? 0
ky-----n-- s-af--u--a---h--? k-- p----- s----------- h--- k-a p-a-e- s-a---u-h-r- h-i- ---------------------------- kya paanee saaf-suthara hai?
È calda l’acqua? क्-- प-न- ----ह-? क--- प--- ग-- ह-- क-य- प-न- ग-म ह-? ----------------- क्या पानी गरम है? 0
ky--p-a--e ga--- -ai? k-- p----- g---- h--- k-a p-a-e- g-r-m h-i- --------------------- kya paanee garam hai?
Ho freddo. म-- ठिठुर ----/ --ी-ह-ँ म-- ठ---- र-- / र-- ह-- म-ं ठ-ठ-र र-ा / र-ी ह-ँ ----------------------- मैं ठिठुर रहा / रही हूँ 0
ma---thith-r-rah- /-rahe---o-n m--- t------ r--- / r---- h--- m-i- t-i-h-r r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------ main thithur raha / rahee hoon
L’acqua è troppo fredda. पा-ी--ह-त ठ--- -ै प--- ब--- ठ--- ह- प-न- ब-ु- ठ-ड- ह- ----------------- पानी बहुत ठंडा है 0
paan-- --h-----a--- --i p----- b---- t----- h-- p-a-e- b-h-t t-a-d- h-i ----------------------- paanee bahut thanda hai
Io ora esco dall’acqua. अब --ं -ान---- --हर -िक-ू--- - न--ल-ँगी अ- म-- प--- स- ब--- न------- / न------- अ- म-ं प-न- स- ब-ह- न-क-ू-ग- / न-क-ू-ग- --------------------------------------- अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी 0
ab------pa-n-- -e--aa----n--a-oon-- - -ik--o-n--e a- m--- p----- s- b----- n--------- / n---------- a- m-i- p-a-e- s- b-a-a- n-k-l-o-g- / n-k-l-o-g-e ------------------------------------------------- ab main paanee se baahar nikaloonga / nikaloongee

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!