Frasario

it In piscina   »   ky Бассейнде

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
Oggi fa caldo. Бүг-----н--с--. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B-g-n --- ı---. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Andiamo in piscina? Бас--йн-- бар---бы? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B-s-eynge-b-r-lıb-? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Hai voglia di andare a nuotare? Суу-а--аргың -е--би? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S-ug- --rgıŋ --l---? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Hai un asciugamano? Сү-гүң--а-бы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S---ü- b-rb-? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Hai un costume da bagno? (da uomo] С---е--ү----фо-масы б----? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Se--- sü-üü-f--ması-b-rb-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Hai un costume da bagno? (da donna] С--де купаль--к б---ы? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S-n-e k----n----arbı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Sai nuotare? С-н сүзө -ласы--ы? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
S------- a---ı--ı? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Sai andare sott’acqua? С------г--т-шө---а-----? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Sen s-u---t--ö a-a-ı-bı? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Sai tuffarti in acqua? Сууга ----р- аласың--? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Suu---s-k-r--alası--ı? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Dov’è la doccia? Ду--к-й-а? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
D-ş -a-da? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Dov’è lo spogliatoio? Ч--инү-чү-ж-й-кайда? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç-çi-ü-çü --y k-yda? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Dove sono gli occhialini? С-уд--с----чү -өз---н-кт-р к-йд-? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S---- s-z-ü-----z ----kt-r-kayda? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
È fonda l’acqua? Суу-те-е---? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S-- tere---? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
È pulita l’acqua? С-у--а---ы? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S-- t-zab-? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
È calda l’acqua? С---жылу---? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-- -ı----u? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Ho freddo. М-----ү---а---. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M-n ---p ----m. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
L’acqua è troppo fredda. Су---тө муз-ак. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Su---tö -uz--k. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Io ora esco dall’acqua. М------- -уу----чыгып-жа--м. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Me- -zır s-ud---ç-g-p j--a-. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!