Frasario
Passato 1 »
Passé 1
-
IT Italiano
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
bn Bengalese
-
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
FR Francese
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
fr Francese
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
-
bn Bengalese
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lezione
-
001 - Persone 002 - La famiglia 003 - Fare la conoscenza 004 - A scuola 005 - Paesi e lingue 006 - Leggere e scrivere 007 - Numeri 008 - Le ore 009 - I giorni della settimana 010 - Ieri – oggi – domani 011 - Mesi 012 - Bevande 013 - Attività 014 - Colori 015 - Frutti e generi alimentari 016 - Stagioni e tempo 017 - A casa 018 - Pulizie di casa 019 - In cucina 020 - Small Talk / chiacchiere 1 021 - Small Talk / chiacchiere 2 022 - Small Talk / chiacchiere 3 023 - Studiare le lingue straniere 024 - Appuntamento 025 - In città026 - Nella natura 027 - In Hotel – Arrivo 028 - In Hotel – Lamentele 029 - Al ristorante 1 030 - Al ristorante 2 031 - Al ristorante 3 032 - Al ristorante 4 033 - In stazione 034 - Sul treno 035 - All’aeroporto 036 - Trasporti pubblici 037 - In viaggio 038 - In taxi / tassì 039 - Guasto alla macchina 040 - Chiedere indicazioni 041 - Orientamento 042 - Visita della città 043 - Allo zoo 044 - Uscire la sera 045 - Al cinema 046 - In discoteca 047 - Preparativi del viaggio 048 - Attività in vacanza 049 - Sport 050 - In piscina051 - Fare spese 052 - Al centro commerciale 053 - Negozi 054 - Fare spese 055 - Lavorare 056 - Sentimenti 057 - Dal dottore 058 - Parti del corpo 059 - Alle poste 060 - In banca 061 - Numeri ordinali 062 - Fare domande 1 063 - Fare domande 2 064 - Negazione 1 065 - Negazione 2 066 - Pronomi possessivi 1 067 - Pronomi possessivi 2 068 - grande – piccolo 069 - aver bisogno – volere 070 - aver voglia di qualcosa 071 - voler qualcosa 072 - dover fare qualcosa 073 - potere 074 - chiedere qualcosa 075 - giustificare qualcosa 1076 - giustificare qualcosa 2 077 - giustificare qualcosa 3 078 - Aggettivi 1 079 - Aggettivi 2 080 - Aggettivi 3 081 - Passato 1 082 - Passato 2 083 - Passato 3 084 - Passato 4 085 - Domande – Passato 1 086 - Domande – Passato 2 087 - Passato – Verbi modali 1 088 - Passato – Verbi modali 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Frasi secondarie con che 1 092 - Frasi secondarie con che 2 093 - Frasi secondarie con se 094 - Congiunzioni 1 095 - Congiunzioni 2 096 - Congiunzioni 3 097 - Congiunzioni 4 098 - Congiunzioni coordinative 099 - Genitivo 100 - Avverbi
-
- Compra il libro
- Precedente
- Successivo
- MP3
- A -
- A
- A+
81 [ottantuno]
Passato 1

81 [quatre-vingt-un]
Italiano | Francese | Suono di più |
scrivere | éc---e écrire 0 | + |
Lui ha Scritto una lettera. | Il é------- u-- l-----. Il écrivait une lettre. 0 | + |
E lei ha scritto una cartolina. | Et e--- é------- u-- c----. Et elle écrivait une carte. 0 | + |
leggere | li-e lire 0 | + |
Lui ha letto una rivista. | Il l----- u- m-------. Il lisait un magazine. 0 | + |
E lei ha letto un libro. | Et e--- l----- u- l----. Et elle lisait un livre. 0 | + |
prendere | pr----e prendre 0 | + |
Lui ha preso una sigaretta. | Il p------ u-- c--------. Il prenait une cigarette. 0 | + |
Lei ha preso un pezzo di cioccolato. | El-- p------ u- m------ d- c-------. Elle prenait un morceau de chocolat. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lei ha preso un pezzo di cioccolato.Elle prenait un morceau de chocolat. |
Lui era infedele, ma lei era fedele. | Al--- q---- é---- i-------- e--- é---- f-----. Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui era infedele, ma lei era fedele.Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. |
Lui era pigro, ma lei era attiva. | Al--- q---- é---- p--------- e--- é---- d--------. Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui era pigro, ma lei era attiva.Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. |
Lui era povero, ma lei era ricca. | Al--- q---- é---- p------ e--- é---- r----. Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui era povero, ma lei era ricca.Alors qu’il était pauvre, elle était riche. |
Lui non aveva soldi ma debiti. | Il n------ p-- d-------- m--- a- c-------- d-- d-----. Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui non aveva soldi ma debiti.Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. |
Lui non aveva fortuna ma sfortuna. | Il n------ p-- d- c------ m--- a- c-------- d- l- m--------. Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui non aveva fortuna ma sfortuna.Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. |
Lui non aveva successo ma insuccesso. | Il n------ p-- d- s------ m--- a- c-------- d-- é-----. Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui non aveva successo ma insuccesso.Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. |
Lui non era contento ma scontento. | Il n------ p-- h------- m--- a- c-------- m---------. Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui non era contento ma scontento.Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. |
Lui non era felice ma infelice. | Il n------ p-- c-------- m--- a- c-------- m----------. Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui non era felice ma infelice.Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. |
Lui non era simpatico ma antipatico. | Il n------ p-- s----------- m--- a- c-------- a-----------. Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Lui non era simpatico ma antipatico.Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. |
Come i bambini imparano a parlare bene
Sin dalla nascita, l’uomo avverte il bisogno di comunicare con gli altri. I neonati strillano, quando vogliono qualcosa. Dopo pochi mesi, sono già in grado di pronunciare qualche parola e, all’età di due anni, sanno costruire delle frasi contenenti due o tre vocaboli. Non si può stabilire quando i bambini debbano cominciare a parlare, ma si può scegliere come debbano esprimersi. Alcuni fattori sono rilevanti. In primo luogo, il bambino deve essere sempre motivato e riconoscere che parlare è un importante traguardo. Un feedback positivo, che apprezzerà tanto, può essere il sorriso. I bambini più grandi cercano di instaurare il dialogo con chi li circonda ed imitano la lingua delle persone a loro prossime. Il livello linguistico dei genitori e degli educatori è molto importante. I bambini debbono capire, infatti, che la lingua è un dono prezioso! E imparare deve essere divertente. Si può mostrare ai bambini l’importanza della lingua, leggendo loro qualcosa, passando molto tempo con loro. Se il bambino vive molte esperienze, vuole anche raccontarle. I bambini bilingui hanno bisogno di regole precise e debbono sapere quando parlare una lingua e con chi parlarla. In questo modo, il loro cervello impara ad operare una differenza fra le due lingue. Quando i bambini andranno a scuola, tutto cambierà ed impareranno una lingua colloquiale. In questa fase, è importante che i genitori seguano l’evoluzione linguistica del proprio figlio. Diversi studi mostrano che la lingua che apprendiamo da bambini si imprime per sempre nel cervello e anche ciò che impariamo, ci accompagnerà per il resto della vita. Chi vuole imparare bene la propria lingua madre, deve conoscere tutte queste cose, per poterne trarre vantaggio. Così, si imparerà meglio e più velocemente – non solo le lingue straniere …