Frasario
Passato 2 »
Passé 2
-
IT Italiano
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
bn Bengalese
-
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
FR Francese
-
ar Arabo
nl Olandese
de Tedesco
EN Inglese (US)
en Inglese (UK)
es Spagnolo
fr Francese
ja Giapponese
pt Portoghese (PT)
PT Portoghese (BR)
zh Cinese (semplificato)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amarico
be Bielorusso
bg Bulgaro
-
bn Bengalese
bs Bosniaco
ca Catalano
cs Ceco
da Danese
el Greco
eo Esperanto
et Estone
fa Persiano
fi Finlandese
he Ebraico
hi Hindi
hr Croato
hu Ungherese
id Indonesiano
ka Georgiano
-
kn Kannada
ko Coreano
ku Curdo (Kurmanji)
ky Chirghiso
lt Lituano
lv Lettone
mk Macedone
mr Marathi
no Norvegese
pa Punjabi
pl Polacco
ro Rumeno
ru Russo
sk Slovacco
sl sloveno
sq Albanese
-
sr Serbo
sv Svedese
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraino
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lezione
-
001 - Persone 002 - La famiglia 003 - Fare la conoscenza 004 - A scuola 005 - Paesi e lingue 006 - Leggere e scrivere 007 - Numeri 008 - Le ore 009 - I giorni della settimana 010 - Ieri – oggi – domani 011 - Mesi 012 - Bevande 013 - Attività 014 - Colori 015 - Frutti e generi alimentari 016 - Stagioni e tempo 017 - A casa 018 - Pulizie di casa 019 - In cucina 020 - Small Talk / chiacchiere 1 021 - Small Talk / chiacchiere 2 022 - Small Talk / chiacchiere 3 023 - Studiare le lingue straniere 024 - Appuntamento 025 - In città026 - Nella natura 027 - In Hotel – Arrivo 028 - In Hotel – Lamentele 029 - Al ristorante 1 030 - Al ristorante 2 031 - Al ristorante 3 032 - Al ristorante 4 033 - In stazione 034 - Sul treno 035 - All’aeroporto 036 - Trasporti pubblici 037 - In viaggio 038 - In taxi / tassì 039 - Guasto alla macchina 040 - Chiedere indicazioni 041 - Orientamento 042 - Visita della città 043 - Allo zoo 044 - Uscire la sera 045 - Al cinema 046 - In discoteca 047 - Preparativi del viaggio 048 - Attività in vacanza 049 - Sport 050 - In piscina051 - Fare spese 052 - Al centro commerciale 053 - Negozi 054 - Fare spese 055 - Lavorare 056 - Sentimenti 057 - Dal dottore 058 - Parti del corpo 059 - Alle poste 060 - In banca 061 - Numeri ordinali 062 - Fare domande 1 063 - Fare domande 2 064 - Negazione 1 065 - Negazione 2 066 - Pronomi possessivi 1 067 - Pronomi possessivi 2 068 - grande – piccolo 069 - aver bisogno – volere 070 - aver voglia di qualcosa 071 - voler qualcosa 072 - dover fare qualcosa 073 - potere 074 - chiedere qualcosa 075 - giustificare qualcosa 1076 - giustificare qualcosa 2 077 - giustificare qualcosa 3 078 - Aggettivi 1 079 - Aggettivi 2 080 - Aggettivi 3 081 - Passato 1 082 - Passato 2 083 - Passato 3 084 - Passato 4 085 - Domande – Passato 1 086 - Domande – Passato 2 087 - Passato – Verbi modali 1 088 - Passato – Verbi modali 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Frasi secondarie con che 1 092 - Frasi secondarie con che 2 093 - Frasi secondarie con se 094 - Congiunzioni 1 095 - Congiunzioni 2 096 - Congiunzioni 3 097 - Congiunzioni 4 098 - Congiunzioni coordinative 099 - Genitivo 100 - Avverbi
-
- Compra il libro
- Precedente
- Successivo
- MP3
- A -
- A
- A+
82 [ottantadue]
Passato 2

82 [quatre-vingt-deux]
Italiano | Francese | Suono di più |
Hai dovuto chiamare l’ambulanza? | Tu d----- a------ u-- a-------- ? Tu devais appeler une ambulance ? 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Hai dovuto chiamare l’ambulanza?Tu devais appeler une ambulance ? |
Hai dovuto chiamare il medico? | Tu d----- a------ l- m------ ? Tu devais appeler le médecin ? 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Hai dovuto chiamare il medico?Tu devais appeler le médecin ? |
Hai dovuto chiamare la polizia? | Tu d----- a------ l- p----- ? Tu devais appeler la police ? 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Hai dovuto chiamare la polizia?Tu devais appeler la police ? |
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo. | Av------- l- n----- d- t-------- ? J- l------ à l--------. Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. |
Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo. | Av------- l-------- ? J- l------ à l--------. Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. |
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo. | Av------- l- p--- d- l- v---- ? J- l------ à l--------. Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. |
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale. | Ve------- à l------ ? I- n- p------ p-- v---- à l------. Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. |
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada. | Tr--------- l- c----- ? I- n- p------ p-- t------ l- c-----. Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. |
Ti capiva? Non riusciva a capirmi. | Te c------------ ? I- n- p------ p-- m- c---------. Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ti capiva? Non riusciva a capirmi.Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. |
Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente? | Po------ n- p--------- p-- v---- à l------ ? Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? |
Perché non riuscivi a trovare la strada? | Po------ n- p--------- p-- t------ l- c----- ? Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Perché non riuscivi a trovare la strada?Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? |
Perché non riuscivi a capirlo? | Po------ n- p--------- p-- l- c--------- ? Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Perché non riuscivi a capirlo?Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? |
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva. | Je n- p------ p-- ê--- à l------ p---- q------- b-- n- c--------. Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. |
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città. | Je n- p------ p-- t------ l- c------ p---- q-- j- n------ p-- d- p--- d- v----. Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. |
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta. | Je n- p------ p-- l- c--------- p---- q-- l- m------ é---- t--- f----. Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. |
Ho dovuto prendere un tassi. | Je d----- p------ u- t---. Je devais prendre un taxi. 0 | + |
Ho dovuto comprare una pianta della città. | Je d----- a------ u- p--- d- v----. Je devais acheter un plan de ville. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ho dovuto comprare una pianta della città.Je devais acheter un plan de ville. |
Ho dovuto spegnere la radio. | Je d----- é------- l- r----. Je devais éteindre la radio. 0 |
+
Più lingueClicca su una bandiera!Ho dovuto spegnere la radio.Je devais éteindre la radio. |
Le lingue si imparano meglio all’estero!
Per gli adulti imparare le lingue non è così semplice come lo è per i bambini. Lo sviluppo del cervello umano si è concluso e non è facile costruire nuove reti. Tuttavia, si può imparare bene una lingua straniera, recandosi nel paese dove viene parlata. Questo è il modo più efficiente. Tutti coloro che hanno fatto una vacanza studio nella propria vita lo sanno bene! In quel contesto, la lingua si impara più velocemente. Uno studio recente mette in luce che, all’estero, la lingua si impara diversamente. Il cervello riuscirebbe ad elaborare la lingua come se fosse la lingua madre. Da molto tempo i ricercatori ritengono che esistano diversi processi di apprendimento. In un esperimento, hanno chiesto ad un campione di individui di imparare una lingua inventata. Una parte di questi individui aveva frequentato un normale corso di lingua; gli altri avevano imparato la lingua fingendo di essere all’estero. Ai soggetti di questo esperimento veniva chiesto di rapportarsi all’ambiente che li circondava. Tutti coloro che incontravano, parlavano la lingua straniera. Questi ultimi non erano frequentatori di un corso di lingua, bensì appartenevano ad una comunità di parlanti provenienti da un altro paese. Pertanto, erano costretti a parlare la nuova lingua, per potersi esprimere. Dopo un periodo di tempo, si è proceduto ad un nuovo esperimento. I due gruppi mostravano una buona conoscenza della lingua straniera. Il loro cervello era stato in grado di elaborare le informazioni linguistiche, naturalmente in modo diverso! Coloro che avevano imparato la lingua “all’estero”, registravano attività cerebrali assai considerevoli. Il loro cervello era stato in grado di elaborare la nuova grammatica, come se fosse la grammatica della propria lingua. Si riconoscevano, così, gli stessi meccanismi tipici dei madrelingua. Per questo motivo, la vacanza studio rimane il modo più bello ed efficace di imparare una lingua!