Frasario

it Passato 1   »   ro Trecut 1

81 [ottantuno]

Passato 1

Passato 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Rumeno Suono di più
scrivere a-scrie a scrie a s-r-e ------- a scrie 0
Lui ha scritto una lettera. E--s-ria-o--c-----r-. El scria o scrisoare. E- s-r-a o s-r-s-a-e- --------------------- El scria o scrisoare. 0
E lei ha scritto una cartolina. Ş- e- -cria-o -----e. Şi ea scria o vedere. Ş- e- s-r-a o v-d-r-. --------------------- Şi ea scria o vedere. 0
leggere a-ci-i a citi a c-t- ------ a citi 0
Lui ha letto una rivista. E- c--e- o ----tr--ă. El citea o ilustrată. E- c-t-a o i-u-t-a-ă- --------------------- El citea o ilustrată. 0
E lei ha letto un libro. Ş- -a --t---o--a--e. Şi ea citea o carte. Ş- e- c-t-a o c-r-e- -------------------- Şi ea citea o carte. 0
prendere a lua a lua a l-a ----- a lua 0
Lui ha preso una sigaretta. E- --l--t----i--ră. El a luat o ţigară. E- a l-a- o ţ-g-r-. ------------------- El a luat o ţigară. 0
Lei ha preso un pezzo di cioccolato. Ea a----t o bu-a-ă-d- c--c--a--. Ea a luat o bucată de ciocolată. E- a l-a- o b-c-t- d- c-o-o-a-ă- -------------------------------- Ea a luat o bucată de ciocolată. 0
Lui era infedele, ma lei era fedele. El era-----d-l- --- e- ------de--. El era infidel, dar ea era fidelă. E- e-a i-f-d-l- d-r e- e-a f-d-l-. ---------------------------------- El era infidel, dar ea era fidelă. 0
Lui era pigro, ma lei era attiva. El e-- len-ş,--a- -- e-a -ar-i--. El era leneş, dar ea era harnică. E- e-a l-n-ş- d-r e- e-a h-r-i-ă- --------------------------------- El era leneş, dar ea era harnică. 0
Lui era povero, ma lei era ricca. El --a--ărac, da--e- er- -o--tă. El era sărac, dar ea era bogată. E- e-a s-r-c- d-r e- e-a b-g-t-. -------------------------------- El era sărac, dar ea era bogată. 0
Lui non aveva soldi ma debiti. E--n--a--vu- -a-i- -i-d------. El nu a avut bani, ci datorii. E- n- a a-u- b-n-, c- d-t-r-i- ------------------------------ El nu a avut bani, ci datorii. 0
Lui non aveva fortuna ma sfortuna. El-n--a-a--t--oroc- ----h--ion. El nu a avut noroc, ci ghinion. E- n- a a-u- n-r-c- c- g-i-i-n- ------------------------------- El nu a avut noroc, ci ghinion. 0
Lui non aveva successo ma insuccesso. El -- a --ut-s---e-,-----n-ucc-s. El nu a avut succes, ci insucces. E- n- a a-u- s-c-e-, c- i-s-c-e-. --------------------------------- El nu a avut succes, ci insucces. 0
Lui non era contento ma scontento. El--u a--ost-m-lţumi-- c----m-lţumit. El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. E- n- a f-s- m-l-u-i-, c- n-m-l-u-i-. ------------------------------------- El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. 0
Lui non era felice ma infelice. El-n- a fos--fe---i-, ci ---er-c-t. El nu a fost fericit, ci nefericit. E- n- a f-s- f-r-c-t- c- n-f-r-c-t- ----------------------------------- El nu a fost fericit, ci nefericit. 0
Lui non era simpatico ma antipatico. El n- ---ost-s-mpa-ic- -- a--i--tic. El nu a fost simpatic, ci antipatic. E- n- a f-s- s-m-a-i-, c- a-t-p-t-c- ------------------------------------ El nu a fost simpatic, ci antipatic. 0

Come i bambini imparano a parlare bene

Sin dalla nascita, l’uomo avverte il bisogno di comunicare con gli altri. I neonati strillano, quando vogliono qualcosa. Dopo pochi mesi, sono già in grado di pronunciare qualche parola e, all’età di due anni, sanno costruire delle frasi contenenti due o tre vocaboli. Non si può stabilire quando i bambini debbano cominciare a parlare, ma si può scegliere come debbano esprimersi. Alcuni fattori sono rilevanti. In primo luogo, il bambino deve essere sempre motivato e riconoscere che parlare è un importante traguardo. Un feedback positivo, che apprezzerà tanto, può essere il sorriso. I bambini più grandi cercano di instaurare il dialogo con chi li circonda ed imitano la lingua delle persone a loro prossime. Il livello linguistico dei genitori e degli educatori è molto importante. I bambini debbono capire, infatti, che la lingua è un dono prezioso! E imparare deve essere divertente. Si può mostrare ai bambini l’importanza della lingua, leggendo loro qualcosa, passando molto tempo con loro. Se il bambino vive molte esperienze, vuole anche raccontarle. I bambini bilingui hanno bisogno di regole precise e debbono sapere quando parlare una lingua e con chi parlarla. In questo modo, il loro cervello impara ad operare una differenza fra le due lingue. Quando i bambini andranno a scuola, tutto cambierà ed impareranno una lingua colloquiale. In questa fase, è importante che i genitori seguano l’evoluzione linguistica del proprio figlio. Diversi studi mostrano che la lingua che apprendiamo da bambini si imprime per sempre nel cervello e anche ciò che impariamo, ci accompagnerà per il resto della vita. Chi vuole imparare bene la propria lingua madre, deve conoscere tutte queste cose, per poterne trarre vantaggio. Così, si imparerà meglio e più velocemente – non solo le lingue straniere …