フレーズ集

ja 体の部分   »   ro Părţile corpului omenesc

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 De-e--z--n-o-. D______ u_ o__ D-s-n-z u- o-. -------------- Desenez un om. 0
まず 頭 。 Ma- -nt-i -ap-l. M__ î____ c_____ M-i î-t-i c-p-l- ---------------- Mai întâi capul. 0
男性は 帽子を かぶって います 。 Om-l---ar-ă-o--ă-ă-ie. O___ p_____ o p_______ O-u- p-a-t- o p-l-r-e- ---------------------- Omul poartă o pălărie. 0
髪の毛は 見えません 。 P-----nu--e-vede. P____ n_ s_ v____ P-r-l n- s- v-d-. ----------------- Părul nu se vede. 0
耳も 見えません 。 Şi---c- urech--- -u-s--v--. Ş_ n___ u_______ n_ s_ v___ Ş- n-c- u-e-h-l- n- s- v-d- --------------------------- Şi nici urechile nu se văd. 0
背中も 見えません 。 N-------t-le n- -- v--e. N___ s______ n_ s_ v____ N-c- s-a-e-e n- s- v-d-. ------------------------ Nici spatele nu se vede. 0
目と 口を 描きます 。 Dese-ez--c-i---------. D______ o____ ş_ g____ D-s-n-z o-h-i ş- g-r-. ---------------------- Desenez ochii şi gura. 0
男性は 踊りながら 笑って います 。 O-u- -ansează-şi-r-de. O___ d_______ ş_ r____ O-u- d-n-e-z- ş- r-d-. ---------------------- Omul dansează şi râde. 0
男性の 鼻は 長い です 。 Om-l---e-un -as--ung. O___ a__ u_ n__ l____ O-u- a-e u- n-s l-n-. --------------------- Omul are un nas lung. 0
手に 杖を 持って います 。 Ţ--e-un b--to- ---mâ-n-. Ţ___ u_ b_____ î_ m_____ Ţ-n- u- b-s-o- î- m-i-i- ------------------------ Ţine un baston în mâini. 0
首に ショールを 巻いて います 。 Poartă-ş-----f-la- ---j---- gâ----i. P_____ ş_ u_ f____ î_ j____ g_______ P-a-t- ş- u- f-l-r î- j-r-l g-t-l-i- ------------------------------------ Poartă şi un fular în jurul gâtului. 0
冬 なので 寒い です 。 Este -arn- şi--ste f-ig. E___ i____ ş_ e___ f____ E-t- i-r-ă ş- e-t- f-i-. ------------------------ Este iarnă şi este frig. 0
腕は たくましい です 。 Br-ţ-le su-- p--er----. B______ s___ p_________ B-a-e-e s-n- p-t-r-i-e- ----------------------- Braţele sunt puternice. 0
脚も たくましい です 。 Ş---ici----le-su-t-p--e--ice. Ş_ p_________ s___ p_________ Ş- p-c-o-r-l- s-n- p-t-r-i-e- ----------------------------- Şi picioarele sunt puternice. 0
男性は 雪で 出来て います 。 O--l--st--din-z--a--. O___ e___ d__ z______ O-u- e-t- d-n z-p-d-. --------------------- Omul este din zăpadă. 0
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Nu---artă-pa---l-n--şi --lt-n. N_ p_____ p________ ş_ p______ N- p-a-t- p-n-a-o-i ş- p-l-o-. ------------------------------ Nu poartă pantaloni şi palton. 0
でも 男性は 震えて いません 。 D-r----lu- -u-- -st- f---. D__ o_____ n___ e___ f____ D-r o-u-u- n--- e-t- f-i-. -------------------------- Dar omului nu-i este frig. 0
彼は 雪だるま です 。 E-----n -m d----p-d-. E___ u_ o_ d_ z______ E-t- u- o- d- z-p-d-. --------------------- Este un om de zăpadă. 0

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。