フレーズ集

ja 約束   »   ro Întâlnire

24 [二十四]

約束

約束

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
バスに 乗り遅れたの です か ? Ai p-e--------o-u-u-? A- p------ a--------- A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
私は 30分も あなたを 待って いました 。 Te--- aş-e-ta--o-ju-ăt--- -- o--. T---- a------- o j------- d- o--- T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? Nu-ai-tel------ mob-l -a-t---? N- a- t-------- m---- l- t---- N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
今度は 遅れない ように ! S--------t- vi---a-e-p--ct---! S- f-- d--- v------- p-------- S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
今度は タクシーで 来なさい ! S- i-i d--- vi-toa----n -a--! S- i-- d--- v------- u- t---- S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
今度は 傘を 持ってくる ように ! Să--e--d--- ------r- --um---l- c--t-ne! S- i-- d--- v------- o u------ c- t---- S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
明日は 時間が あります 。 Mâin------ -i----/-ă. M---- s--- l---- / ă- M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
明日 、 会いましょう か ? N- î-tâl-i- --i--? N- î------- m----- N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 Îm- p-r--rău---ar--â--- nu-------. Î-- p--- r--- d-- m---- n- p-- e-- Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? A----anur- pe---u-w-ekend-- -c---a? A- p------ p----- w-------- a------ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
それとも 、 先約が あるの です か ? S-u-a--de-a o-î----nir-? S-- a- d--- o î--------- S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 Î-i -ro-u- ---n--întâ-----în w---e--. Î-- p----- s- n- î------- î- w------- Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
ピクニックに 行きましょう か ? Fac-m u--------? F---- u- p------ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
浜辺に 行きましょう か ? Me-g------ştr---? M----- l- ş------ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
山に 行きましょう か ? M--g-m l- -u-t-? M----- l- m----- M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
オフィスに 迎えに 行きます 。 T- -a---e-l- b---u. T- i-- d- l- b----- T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
家に 迎えに 行きます 。 Te-i-- de-a-a-ă. T- i-- d- a----- T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
バス停 まで 迎えに 行きます 。 T- iau d-- s--ţia -e----o---. T- i-- d-- s----- d- a------- T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

外国語学習のヒント

新しい言語を学ぶのはいつも面倒だ。 発音、文法、語彙は自制心を要する。 しかし学習を簡単にする様々なトリックが存在する。 重要なのはまず、あなたがポジディブに考えることだ。 新しい言語と新しい経験を楽しみなさい! 何から始めるかは原則的にはどうでもいい。 特に興味のあるテーマを探しなさい。 有意義なのは、まず聞き取りと話すことに集中することだ。 それからテキストを読んで書きなさい。 あなたとあなたの日常に合ったシステムを見つけなさい。 形容詞においては、学習と反対のことができる。 もしくは部屋のあちこちに語彙を書いたカードを下げておく。 スポーツにおいてと車中では、オーディオデータで学習できる。 ある特定のテーマが非常に難しく思えたら、中断しなさい。 休憩をするか、何か他のことをしなさい! そうすれば新しい言語を学ぶ気持ちが失われない。 新しい言語でのクロスワードパズルは楽しい。 外国語での映画は気分転換になる。 外国語の新聞ではその国や人々についての多くを読める。 インターネットでは教科書を補う問題集がたくさんある。 そして、やはり語学を楽しめる友人を探しなさい。 新しい内容を決して隔離して勉強せず、常に前後関係から学びなさい! すべてを定期的に繰り返しなさい! そうすることで脳が材料を刻みつけられる。 セオリーにうんざりした人は、スーツケースをパッキングするべきだ! なぜなら、どこに行っても、母国語者のもとのように効果的には学べないからだ。 旅の最中には日記をあなたの経験でいっぱいにすることができる。 しかし最も大切なことは-決してあきらめないで!
知っていましたか?
韓国語は約7500万人に話されています。 彼らはもちろん、とりわけ北朝鮮と大韓民国で暮らしています。 しかし、中国と日本にも韓国の少数民族がいます。 どの言語族に韓国語が属するかは、言語学的には議論の余地がまだあります。 韓国が分かれていることは、両国の言語も示しています。 韓国は例えば、多くの英語の単語を取り入れています。 北朝鮮人はこれらの単語を理解しないことがしばしばあります。 両国の標準言語はそれぞれの首都の方言に沿っています。 韓国語のさらなる特徴は、その精密さです。 例えば、この言語は話者が互いにどんな関係にあるかを示します。 つまり、とても多くの丁寧語の表現と、多くの異なる親戚関係の概念があります。 韓国語の文字は音素文字です。 各文字は架空の正方形内に音節としてまとめられます。 特に興味深いのが、写真のようにその形を通して機能する子音です。 それらはどの位置に口、下、口蓋、咽頭が発音の際にあるかを示しているのです。