| 男性の 絵を 描きます 。 |
እ- -ው -----ኝ-ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē-se-- i-e-a-ik------ew-.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
男性の 絵を 描きます 。
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| まず 頭 。 |
መ-መ-- ጭን--ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--------a c-----k-il-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
まず 頭 。
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| 男性は 帽子を かぶって います 。 |
ሰው-ው-ኮፍያ-አ-ር--።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se-i-ew- -of--a-ād--ig---.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
男性は 帽子を かぶって います 。
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| 髪の毛は 見えません 。 |
ፀጉሩ-አ-ታ--።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t---eg--- ā----yi-i.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
髪の毛は 見えません 。
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| 耳も 見えません 。 |
ጆሮው---ይታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r-w------i-ay--i.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
耳も 見えません 。
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| 背中も 見えません 。 |
ጆር-ውም -ይ--ም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j----aw--- ā--tay-m-.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
背中も 見えません 。
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| 目と 口を 描きます 。 |
አይ-ቹ--እና አፉ- -የሳ-ኩ----።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā-ino--uni i-- --un- i---a--kun-- -e--.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
目と 口を 描きます 。
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| 男性は 踊りながら 笑って います 。 |
ሰ-የው-እ-ደነ-- --ሳ---ው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-wi-ewi-iye-en----a-iye--k’- --w-.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
男性は 踊りながら 笑って います 。
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| 男性の 鼻は 長い です 。 |
ሰ-የ---ጅም----- ---።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s-wiy-w---ej--i-āf-n--h’a āl-w-.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
男性の 鼻は 長い です 。
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| 手に 杖を 持って います 。 |
እሱ በእጆ----ቆ--ይዟ-።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
isu be---o-hu---ori--o-o y-zw---.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
手に 杖を 持って います 。
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| 首に ショールを 巻いて います 。 |
አ-ገቱ -ይ-ሻ-ብ--ድርጋል።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā--g-tu la-i shari-i --ir----i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
首に ショールを 巻いて います 。
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| 冬 なので 寒い です 。 |
ክ-ም-ና ቀዝቃዛ--ው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
ki-e----na-k’ez-k’--------.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
冬 なので 寒い です 。
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| 腕は たくましい です 。 |
እ-- ጠን-ራ----።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i----- t--n----- n-chew-.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
腕は たくましい です 。
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| 脚も たくましい です 。 |
እ-ሮ-- -ንካ- -ቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i--roc--mi-t--nika-a n-c---i.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
脚も たくましい です 。
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| 男性は 雪で 出来て います 。 |
ሰ-የው-ከበ-- የተሰ--ነ-።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s--iyew- -e-e--d- yetes--a----i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
男性は 雪で 出来て います 。
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| 彼は ズボンも コートも 着て いません 。 |
ሰው----ሪ- ኮትም ---ሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s--iy-wi-s--īmi ko--mi-ā--b-sem-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
彼は ズボンも コートも 着て いません 。
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| でも 男性は 震えて いません 。 |
ግን --የ--አል-ረደ--።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g--- sewi-e-i----b----e-imi.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
でも 男性は 震えて いません 。
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| 彼は 雪だるま です 。 |
እ---በ-ዶ--ው -ው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-u ye---ed- ---i ne--- |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
彼は 雪だるま です 。
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|