ფრაზა წიგნი

ka შეთანხმება   »   nn Appointment

24 [ოცდაოთხი]

შეთანხმება

შეთანხმება

24 [tjuefire]

Appointment

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნინორსკი თამაში მეტი
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? Ra----u ikkje -ussen? R--- d- i---- b------ R-k- d- i-k-e b-s-e-? --------------------- Rakk du ikkje bussen? 0
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. Eg--a- ve-t---------ein-hal---i--. E- h-- v---- p- d-- e-- h--- t---- E- h-r v-n-a p- d-g e-n h-l- t-m-. ---------------------------------- Eg har venta på deg ein halv time. 0
მობილური თან არ გაქვს? H-r -u ikkje-mob-l---me--d-g? H-- d- i---- m------ m-- d--- H-r d- i-k-e m-b-l-n m-d d-g- ----------------------------- Har du ikkje mobilen med deg? 0
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! V-r p--s-s n---e-g---! V-- p----- n---- g---- V-r p-e-i- n-s-e g-n-! ---------------------- Ver presis neste gong! 0
შემდეგში ტაქსით წამოდი! Ta --------e-t- g-ng! T- d----- n---- g---- T- d-o-j- n-s-e g-n-! --------------------- Ta drosje neste gong! 0
შემდეგში ქოლგა წამოიღე! Ta med --g pa---ly-n---e ----! T- m-- d-- p------ n---- g---- T- m-d d-g p-r-p-y n-s-e g-n-! ------------------------------ Ta med deg paraply neste gong! 0
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. I-m---on -a- eg---i. I m----- h-- e- f--- I m-r-o- h-r e- f-i- -------------------- I morgon har eg fri. 0
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? S--- vi møtas--i -o-g-n? S--- v- m----- i m------ S-a- v- m-t-s- i m-r-o-? ------------------------ Skal vi møtast i morgon? 0
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. Bekl-gar- e- k---ikkje-i --rg--. B-------- e- k-- i---- i m------ B-k-a-a-, e- k-n i-k-e i m-r-o-. -------------------------------- Beklagar, eg kan ikkje i morgon. 0
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? Ha- -------n---a----i-he-g-? H-- d- n---- p----- i h----- H-r d- n-k-n p-a-e- i h-l-a- ---------------------------- Har du nokon planer i helga? 0
უკვე შეთანხმებული ხარ? Ell-r --- -- a---rei--ei-------? E---- h-- d- a------- e- a------ E-l-r h-r d- a-l-r-i- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allereie ei avtale? 0
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. E-----esl-r -t -----eff-st i hel-a. E- f------- a- v- t------- i h----- E- f-r-s-å- a- v- t-e-f-s- i h-l-a- ----------------------------------- Eg føreslår at vi treffast i helga. 0
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? S-----i-dra----pi-nik? S--- v- d-- p- p------ S-a- v- d-a p- p-k-i-? ---------------------- Skal vi dra på piknik? 0
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? S-al -i -------il-s--and-? S--- v- r---- t-- s------- S-a- v- r-i-e t-l s-r-n-a- -------------------------- Skal vi reise til stranda? 0
მთაში ხომ არ წავიდეთ? Ska- v- d-- --l --e---? S--- v- d-- t-- f------ S-a- v- d-a t-l f-e-l-? ----------------------- Skal vi dra til fjells? 0
ოფისში გამოგივლი. Eg--en--r--------k--tore-. E- h----- d-- p- k-------- E- h-n-a- d-g p- k-n-o-e-. -------------------------- Eg hentar deg på kontoret. 0
სახლში გამოგივლი. E- h-nta--d-g---i-e -----e-. E- h----- d-- h---- h-- d--- E- h-n-a- d-g h-i-e h-å d-g- ---------------------------- Eg hentar deg heime hjå deg. 0
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. Eg hen-a- d-g -- ----topp-t. E- h----- d-- p- b---------- E- h-n-a- d-g p- b-s-t-p-e-. ---------------------------- Eg hentar deg på busstoppet. 0

სასარგებლო მინიშნებები უცხო ენების შესწავლის შესახებ

ახალი ენის შესწავლა ყოველთვის ძნელია. პუნქტუაცია, გრამატიკის წესები და ახალი სიტყვების სწავლა მკაცრ დისციპლინას მოითხოვს. თუმცა, არსებობს სხვადასხვა ხერხი სწავლის გასაადვილებლად! უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია პოზიტიური აზროვნება. იყავით აღტაცებული ახალი ენით და ახალი გამოცდილების მიღებით! თეორიულად, მნიშვნელობა არა აქვს, თუ რით დაიწყებთ. ეძებეთ თქვენთვის განსაკუთრებით მნიშვნელოვანი თემა. გონივრული იქნება, თუ თავიდან მოსმენაზე და ლაპარაკზე გააკეთებთ კონცენტრირებას. შემდეგ დაიწყეთ წერა და კითხვა. აირჩიეთ სისტემა, რომელიც მისაღებია თქვენთვის და თქვენი ყოველდღიური რუტინისთვის. შეგიძლიათ ერთდროულად ისწავლოთ საპირისპირო ზედსართავი სახელები. ან შეგიძლიათ სანიშნები ახალი სიტყვებით გააკრათ მთელ ბინაში. შეგიძლიათ ისწავლოთ აუდიო ფაილების გამოყენება ვარჯიშის, ან მანქანაშიყოფნის დროს. თუ რომელიმე თემა განსაკუთრებით რთულია თქვენთვის, გაჩერდით. შეისვენეთ, ან გადადით სხვა თემის სწავლაზე! ამგვარად არ დაკარგავთ ახალი ენის შესწავლის სურვილს. კროსვორდების ამოხსნა ახალ ენაზე სახალისოა. ფილმები უცხო ენაზე ამრავალფეროვნებს სწავლის მეთოდებს. შეგიძლიათ ისწავლოთ უამრავი ქვეყნის და ხალხის შესახებ უცხოური გაზეთების კითხვით. ინტერნეტში არის უამრავი სავარჯიშო, რომლებიც გამოიყენება, როგორც წიგნებზე დამატება. და ეძებეთ მეგობრები, რომლებსაც ასევე სიამოვნებას ანიჭებს ენების სწავლა. არასოდეს ისწავლოთ ახალი შინაარსი დამოუკიდებლად, ისწავლეთ კონტექსტში! რეგულარულად გაიმეორეთ ხოლმე ყველაფერი! ასე თქვენი ტვინი უკეთესად დაიმახსოვრებს მასალას. ისინი, ვინც საკმარის თეორიას დაეუფლა, გამგზავრებისთვის უნდა მოემზადონ! ენის სწავლა არსად არის ისეთი შედეგიანი, როგორც იმ ადამიანებს შორის, ვისთვისაც ეს ენა მშობლიურია. შეგიძლიათ აწარმოოთ დღიური თქვენი მოგზაურობის გამოცდილების აღსაწერად. ყველაზე მნიშვნელოვანია: არასოდეს დაანებოთ თავი!