ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
----ت-ب-----س---؟
-- ا----- ن-------
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b--o-obu- -a--si--?
b- o----- n--------
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
---نیم--اع- -ن-ظ--تو بو-م.
-- ن-- س--- م---- ت- ب-----
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
m-n ni- ----t----ta--re to-b-d-m.
m-- n-- s---- m-------- t- b-----
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
მობილური თან არ გაქვს?
--ف- -----------د- ند--ی-
---- ه---- ب- خ--- ن------
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t-l-ph-ne -----h -â -h-da--n-dâ-i?
t-------- h----- b- k----- n------
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
მობილური თან არ გაქვს?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
د-ع--د--- و------------
---- د--- و-- ش--- ب----
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
daf---y- -i--r -aght--he--s b-s-!
d------- d---- v---- s----- b----
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
-فعه -ی-- -ا--اکس- --ا-
---- د--- ب- ت---- ب----
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
da--e-y- -i-ar -â--â-i--i-!
d------- d---- b- t--- b---
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
د-عه ---- ------ خ-د--بیاو--
---- د--- چ-- ب- خ--- ب------
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f-e------gar-ye- --a-r-bâ --o-at biâ--r!
d------- d---- y-- c---- b- k----- b------
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
ف--ا تع-ی--هستم.
---- ت---- ه-----
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fardâ t-----il h-st-m.
f---- t------- h------
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
-ی-و-ه----د--قر-----گذ--یم؟-
-------- ف--- ق---- ب-------
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
mikh---i --r-- ghar--- b-------?
m------- f---- g------ b--------
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
-ت--ف-، -----دا-وقت-ن-ا--.
------- م- ف--- و-- ن------
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
m----a-e-a-, man-f--d- --gh--n-dâ--m.
m----------- m-- f---- v---- n-------
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
-ین---- ه--ه---نام- ا- -اری؟
--- آ-- ه--- ب----- ا- د-----
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i--â--a-e --ft---a--âme-e d---?
i- â----- h---- b-------- d----
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
یا ا--که -ا-کسی--را- مل-قات--ا-ی-
-- ا---- ب- ک-- ق--- م----- د-----
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
y------e-bâ--as- g-a-âre m--â---t d--i?
y- i- k- b- k--- g------ m------- d----
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
م- --شنه---می-ن- -خ- --ته-همد-گر-را ببی-یم-
-- پ------ م----- آ-- ه--- ه----- ر- ب-------
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
ma- p----n-h-d mik---m â-ha-e----te --m-----r-r---e--n-m.
m-- p--------- m------ â----- h---- h-------- r- b-------
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
میخواه--به پ-ک--------یم-
-------- ب- پ-- ن-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m-k-â-hi-be p-k -i- -erav-m?
m------- b- p-- n-- b-------
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
-----ه- ب- --ح- ---ا--رویم؟
-------- ب- س--- د--- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mi-h---i--- s---l- -a--- b-r-vim?
m------- b- s----- d---- b-------
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
م-خ-اهی--- -وه----یم؟
-------- ب- ک-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m-khâ-h- b- -uh-b----im?
m------- b- k-- b-------
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
ოფისში გამოგივლი.
---د-- -دا---(--ر----- -دا--) د-با----ی-----
-- د-- ا---- (----- ا- ا----- د----- م-------
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
ma--d-rb- edâr- don-â----mi-â-a-.
m-- d---- e---- d------- m-------
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
ოფისში გამოგივლი.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
სახლში გამოგივლი.
م- --ب خ-----ن-ا-ت----آ--.
-- د-- خ--- د----- م-------
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
m-n dar-e--h-ne d--b-l---mi--yam.
m-- d---- k---- d------- m-------
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
სახლში გამოგივლი.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
-ن--لوی--ی-تگ-ه---وب------ا-ت -ی--م.
-- ج--- ا------ ا----- د----- م-------
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
ma--j-l--e-i-t-g-h--oto-us-d--bâlat ---â-a-.
m-- j----- i------- o----- d------- m-------
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.