ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   nn Around the house

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [sytten]

Around the house

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნინორსკი თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. De--e -r-hu-et vårt. D---- e- h---- v---- D-t-e e- h-s-t v-r-. -------------------- Dette er huset vårt. 0
ზემოთ სახურავია. Take--e- -å---p-e-. T---- e- p- t------ T-k-t e- p- t-p-e-. ------------------- Taket er på toppen. 0
ქვემოთ სარდაფია. Kjell-re--er--ede. K-------- e- n---- K-e-l-r-n e- n-d-. ------------------ Kjellaren er nede. 0
სახლის უკან ბაღია. Det-e---in------ba----s--. D-- e- e-- h--- b-- h----- D-t e- e-n h-g- b-k h-s-t- -------------------------- Det er ein hage bak huset. 0
სახლის წინ არ არის ქუჩა. D-t--- -n-- gate ----f-- h-s-t. D-- e- i--- g--- f------ h----- D-t e- i-g- g-t- f-a-f-r h-s-t- ------------------------------- Det er inga gate framfor huset. 0
სახლის გვერდზე ხეებია. V------a--av --set-st-r--et --e. V-- s---- a- h---- s--- d-- t--- V-d s-d-n a- h-s-t s-å- d-t t-e- -------------------------------- Ved sidan av huset står det tre. 0
აქ ჩემი ბინაა. H-r--- l-i---h--ta mi. H-- e- l---------- m-- H-r e- l-i-e-h-i-a m-. ---------------------- Her er leilegheita mi. 0
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. Her er---øk---t o--ba--t. H-- e- k------- o- b----- H-r e- k-ø-e-e- o- b-d-t- ------------------------- Her er kjøkenet og badet. 0
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. Der -- s-ova-og so--r---e-. D-- e- s---- o- s---------- D-r e- s-o-a o- s-v-r-m-e-. --------------------------- Der er stova og soverommet. 0
სახლის კარი დაკეტილია. I-n--------a -----s-. I----------- e- l---- I-n-a-g-d-r- e- l-s-. --------------------- Inngangsdøra er låst. 0
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. Me-----s- -r o--e. M-- g---- e- o---- M-n g-a-a e- o-n-. ------------------ Men glasa er opne. 0
დღეს ცხელა. Det-e- -a--t i-dag. D-- e- v---- i d--- D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. Vi-gå- -n--- -t---. V- g-- i-- i s----- V- g-r i-n i s-o-a- ------------------- Vi går inn i stova. 0
იქ არის დივანი და სავარძელი. D-r ----e---in -of--o- -i- lene---l. D-- e- d-- e-- s--- o- e-- l-------- D-r e- d-t e-n s-f- o- e-n l-n-s-o-. ------------------------------------ Der er det ein sofa og ein lenestol. 0
დაბრძანდით! V-r--god--- -e---e-! V------- o- s-- d--- V-r-å-o- o- s-t d-g- -------------------- Versågod og set deg! 0
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. D-r s-----a----s-ina mi. D-- s--- d---------- m-- D-r s-å- d-t-m-s-i-a m-. ------------------------ Der står datamaskina mi. 0
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. Der stå--s--r--an-e--et --tt. D-- s--- s------------- m---- D-r s-å- s-e-e-a-l-g-e- m-t-. ----------------------------- Der står stereoanlegget mitt. 0
ტელევიზორი სულ ახალია. T---n----g-nske -y. T---- e- g----- n-- T---n e- g-n-k- n-. ------------------- TV-en er ganske ny. 0

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!