ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   lt Liepiamoji nuosaka 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
გაიპარსე! Nu-------! Nusiskusk! 0
დაიბანე! Nu--------! Nusiprausk! 0
დაივარცხნე! Su--------! Susišukuok! 0
დარეკე! დარეკეთ! Pa--------- P------------! Paskambink! Paskambinkite! 0
დაიწყე! დაიწყეთ! Pr----- P--------! Pradėk! Pradėkite! 0
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! Li------ L--------! Liaukis! Liaukitės! 0
შეეშვი! შეეშვით! Ba--- B------! Baik! Baikite! 0
თქვი! თქვით! Pa----- t--- P--------- t--! Pasakyk tai! Pasakykite tai! 0
იყიდე! იყიდეთ! Nu---- t--- N-------- t--! Nupirk tai! Nupirkite tai! 0
ნუ იქნები ცრუ! Ni------- / N------ n---- n-----------! Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! 0
ნუ იქნები თავხედი! Ni------- / N------ n---- į-----! Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! 0
ნურასდროს იქნები უზრდელი! Ni------- / N------ n---- n---------! Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! 0
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! Vi------ / V----- b-- s---------! Visuomet / Visada būk sąžiningas! 0
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! Vi------ / V----- b-- m------! Visuomet / Visada būk malonus! 0
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! Vi------ / V----- b-- m-------! Visuomet / Visada būk mandagus! 0
ბედნიერად იმგზავრეთ! Gr------ l-------- n---! Grįžkite laimingai namo! 0
თავს მიხედეთ! Sa------- s---- S---------! Saugokite save! Saugokitės! 0
მალევე მოგვინახულეთ! Ne------ v-- m-- a----------! Netrukus vėl mus aplankykite! 0

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...