ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   lt Vaisiai ir maisto produktai

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [penkiolika]

Vaisiai ir maisto produktai

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. (-š----r-u-braškę. (--- t---- b------ (-š- t-r-u b-a-k-. ------------------ (Aš) turiu braškę. 0
მე მაქვს კივი და საზამთრო. (Aš)-t--iu--iv- -r-melioną. (--- t---- k--- i- m------- (-š- t-r-u k-v- i- m-l-o-ą- --------------------------- (Aš) turiu kivį ir melioną. 0
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. (Aš--tu----ap-ls--ą -- g--i-fr-tą. (--- t---- a------- i- g---------- (-š- t-r-u a-e-s-n- i- g-e-p-r-t-. ---------------------------------- (Aš) turiu apelsiną ir greipfrutą. 0
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. (Aš- t--i- --u-----r m--gą. (--- t---- o----- i- m----- (-š- t-r-u o-u-l- i- m-n-ą- --------------------------- (Aš) turiu obuolį ir mangą. 0
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. (Aš- --ri---a-a-------na---ą. (--- t---- b----- i- a------- (-š- t-r-u b-n-n- i- a-a-a-ą- ----------------------------- (Aš) turiu bananą ir ananasą. 0
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. (Aš)----au --i-i--sa-ot--. (--- d---- v----- s------- (-š- d-r-u v-i-i- s-l-t-s- -------------------------- (Aš) darau vaisių salotas. 0
მე ვჭამ ორცხობილას. (--- valga- -k-ud-nt--d--ną. (--- v----- s-------- d----- (-š- v-l-a- s-r-d-n-ą d-o-ą- ---------------------------- (Aš) valgau skrudintą duoną. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. (A-) va-g-u-s---din-ą-du--- -- --iestu. (--- v----- s-------- d---- s- s------- (-š- v-l-a- s-r-d-n-ą d-o-ą s- s-i-s-u- --------------------------------------- (Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. (--) -al-a--s-----n-ą duoną -- --i--t- ir--og-e--. (--- v----- s-------- d---- s- s------ i- u------- (-š- v-l-a- s-r-d-n-ą d-o-ą s- s-i-s-u i- u-g-e-e- -------------------------------------------------- (Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu ir uogiene. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს. (A-- v----- s-muš-in-. (--- v----- s--------- (-š- v-l-a- s-m-š-i-į- ---------------------- (Aš) valgau sumuštinį. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. (--)-va--a--sum-š-i-- s- -a-g--i-u. (--- v----- s-------- s- m--------- (-š- v-l-a- s-m-š-i-į s- m-r-a-i-u- ----------------------------------- (Aš) valgau sumuštinį su margarinu. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. (Aš)------u --mu--in- -u --r--r--u-i- --mi-o--. (--- v----- s-------- s- m-------- i- p-------- (-š- v-l-a- s-m-š-i-į s- m-r-a-i-u i- p-m-d-r-. ----------------------------------------------- (Aš) valgau sumuštinį su margarinu ir pomidoru. 0
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. Mu-- -e-k-- ----o- i-------. M--- r----- d----- i- r----- M-m- r-i-i- d-o-o- i- r-ž-ų- ---------------------------- Mums reikia duonos ir ryžių. 0
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. Mu-s---iki- ž------ir------e-s-. M--- r----- ž----- i- b--------- M-m- r-i-i- ž-v-e- i- b-f-t-k-o- -------------------------------- Mums reikia žuvies ir bifštekso. 0
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. Mum--re--i- -i-os-ir -----č--. M--- r----- p---- i- s-------- M-m- r-i-i- p-c-s i- s-a-e-i-. ------------------------------ Mums reikia picos ir spagečių. 0
კიდევ რა გვჭირდება? Ko --m- dar re----? K- m--- d-- r------ K- m-m- d-r r-i-i-? ------------------- Ko mums dar reikia? 0
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. Mums -e---- mo--ų--- p--ido-ų -r-uba-. M--- r----- m---- i- p------- s------- M-m- r-i-i- m-r-ų i- p-m-d-r- s-i-b-i- -------------------------------------- Mums reikia morkų ir pomidorų sriubai. 0
სად არის სუპერმარკეტი? K---y-----ekyb-- cen-r-s? K-- y-- p------- c------- K-r y-a p-e-y-o- c-n-r-s- ------------------------- Kur yra prekybos centras? 0

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!