ფრაზა წიგნი

ka მატარებელში   »   lt Traukinyje

34 [ოცდათოთხმეტი]

მატარებელში

მატარებელში

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
ეს ბერლინის მატარებელია? Ar t-- t-------- į B------? Ar tai traukinys į Berlyną? 0
როდის გადის მატარებელი? Ka-- t-------- i-------? Kada traukinys išvyksta? 0
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? Ka-- t-------- a------- į B------? Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? At--------- a- g---- p------? Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
მგონი, ეს ჩემი ადგილია. (A-) m----- k-- t-- m--- v----. (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. (A-) m----- k-- (j--) s----- m--- v------. (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
სად არის საძინებელი ვაგონი? Ku- y-- m--------- v------? Kur yra miegamasis vagonas? 0
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. Mi-------- v------ y-- t-------- g---. Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. O k-- y-- v-----------------? — P-------. O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? Ar g---- m------ a-------? Ar galiu miegoti apačioje? 0
შეიძლება შუაში დავიძინო? Ar g---- m------ v-------? Ar galiu miegoti viduryje? 0
შეიძლება ზემოთ დავიძინო? Ar g---- m------ v------? Ar galiu miegoti viršuje? 0
როდის მივალთ საზღვართან? Ka-- b----- p--- s-----? Kada būsime prie sienos? 0
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? Ki-- t----- k------ į B------? Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
მატარებელი იგვიანებს? Ar t-------- v------? Ar traukinys vėluoja? 0
გაქვთ რამე საკითხავი? Ar t----- k- n--- p---------? Ar turite ką nors paskaityti? 0
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? Ar č-- g----- g---- k- n--- (p-) v------ i- (a---) g----? Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 0
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? Ar g----- m--- p-------- 7 (s-------) v------? Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

ბავშვები ტუჩების მოძრაობას კითხულობენ!

როდესაც ბავშვები ლაპარაკს სწავლობენ, ისინი საკუთარი მშობლების ტუჩებზე ამახვილებენ ყურადღებას. ეს ბავშვთა ასაკის ფსიქოლოგებმა დაადგინეს. ბავშვები იწყებენ ტუჩებიდან კითხვას დაახლოებით ექვსი თვის ასაკში. ამ გზით ისინი სწავლობენ, თუ რა ფორმა უნდა მისცენ ტუჩებს ბგერების გამოცემის მიზნით. როდესაც ბავშვები ერთი წლის ხდებიან, მათ უკვე შეუძლიათ ცოტა სიტყვების გაგება. ამ ასაკიდან მოყოლებული ისინი ადამიანებს კვლავ თვალებში უყურებენ. ამგვარად ბავშვები უამრავ ინფორმაციას იღებენ. თვალებში ყურებით მათ შეუძლიათ გაიგონ გახარებულები არიან მათი მშობლები, თუ მოწყენილები. ამ გზით ისინი ეცნობიან გრძნობების სამყაროს. საინტერესოა, როდესაც ბავშვებს ვინმე უცხო ენაზე ელაპარაკება. მაშინ ბავშვები ისევ იწყებენ ტუჩებიდან კითხვას. ამგვარად ისინი ასევე სწავლობენ უცხო ბგერების წარმოთქმას. ასე რომ, როდესაც ბავშვებს ელაპარაკებით, მათ ყოველთვის უნდა უყუროთ. გარდა ამისა, საჭიროა ბავშვებთან საუბარი მათი ენის განვითარებისთვის. კერძოდ, მშობლები ხშირად იმეორებენ, რასაც ბავშვები ამბობენ. ამგვარად ბავშვები იღებენ რეაქციას. ეს მათთვის ძალიან მნიშვნელოვანია. ამგვარად ისინი იგებენ, რომ მათი ესმით. ეს დადასტურება იწვევს ბავშვების მოტივაციას. ისინი ხალისით აგრძელებენ ლაპარაკის სწავლას. ასე რომ, ბავშვებისთვის მხოლოდ აუდიოფირის მოსმენა საკმარისი არ არის. კვლევები ადასტურებს, რომ ბავშვებს ნამდვილად შეუძლიათ ტუჩებიდან კითხვა. ექსპერიმენტებში ჩვილ ბავშვებს უჩვენეს ვიდეოები გახმოვანების გარეშე. ვიდეოები იყო როგორც მშობლიურ, ისე უცხო ენაზე. ბავშვები უფრო ხანგრძლივად უყურებდნენ ვიდეოებს მშობლიურ ენაზე. ამ დროს ისინი შესამჩნევად უფრო ყურადღებით იყვნენ. მაგრამ პირველი სიტყვები, რომლებსაც ბავშვები ამბობენ, ერთნაირია მთელ მსოფლიოში. ‘მამა’ და ‘დედა’ - ყველა ენაზე ადვილი სათქმელია!