ფრაზა წიგნი
დასაბუთება »
ką pagrįsti 1
-
KA ქართული
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
ka ქართული
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
LT ლიტვური
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
გაკვეთილი
-
001 - პიროვნებები 002 - ოჯახი 003 - გაცნობა 004 - სკოლაში 005 - ქვეყნები და ენები 006 - კითხვა და წერა 007 - რიცხვები 008 - საათის დროები 009 - კვირის დღეები 010 - გუშინ – დღეს – ხვალ 011 - თვეები 012 - სასმელები 013 - საქმიანობა 014 - ფერები 015 - ხილი და სურსათი 016 - წელიწადის დროები და ამინდი 017 - სახლში 018 - სახლის დალაგება 019 - სამზარეულოში 020 - პატარა დიალოგი 1 021 - პატარა დიალოგი 2 022 - პატარა დიალოგი 3 023 - უცხო ენების სწავლა 024 - შეთანხმება 025 - ქალაქში026 - ბუნებაში 027 - სასტუმროში – ჩამოსვლა 028 - სასტუმროში – საჩივარი 029 - რესტორანში 1 030 - რესტორანში 2 031 - რესტორანში 3 032 - რესტორანში 4 033 - სადგურში 034 - მატარებელში 035 - აეროპორტში 036 - საზოგადოებრივი ტრანსპორტი 037 - გზაში 038 - ტაქსში 039 - ავარია 040 - გზის გაკვლევა 041 - ორიენტაცია 042 - ქალაქის დათვალიერება 043 - ზოოპარკში 044 - საღამოს გასეირნება 045 - კინოში 046 - დისკოთეკაზე 047 - მზადება მოგზაურობისთვის 048 - გართობა შვებულების დროს 049 - სპორტი 050 - საცურაო აუზზე.051 - საყიდლების გაკეთება 052 - სავაჭრო ცენტრში 053 - მაღაზიები 054 - ყიდვა 055 - მუშაობა 056 - გრძნობები 057 - ექიმთან 058 - სხეულის ნაწილები 059 - ფოსტაში 060 - ბანკში 061 - რიგობითი / რიცხვითი სახელები 062 - კითხვის დასმა 1 063 - კითხვის დასმა 2 064 - უარყოფა 1 065 - უარყოფა 2 066 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1 067 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2 068 - დიდი – პატარა 069 - საჭიროება – სურვილი 070 - სურვილი 071 - სურვილი 072 - ვალდებულება 073 - ნებართვა 074 - თხოვნა 075 - დასაბუთება076 - დასაბუთება 2 077 - დასაბუთება 3 078 - ზედსართავები 1 079 - ზედსართავები 2 080 - ზედსართავი 3 081 - წარსული 1 082 - წარსული 2 083 - წარსული 3 084 - წარსული 4 085 - შეკითხვა – წარსული 1 086 - შეკითხვა – წარსული 2 087 - მოდალური ზმნა წარსულში 1 088 - მოდალური ზმნების წარსული 2 089 - ბრძანებითი კილო 1 090 - ბრძანებითი კილო 2 091 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 092 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2 093 - დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი 094 - კავშირები 1 095 - კავშირები 2 096 - კავშირები 3 097 - კავშირები 4 098 - ორმაგი კავშირები 099 - გენიტივი 100 - ზმნიზედები
-
- იყიდე წიგნი
- წინა
- შემდეგი
- MP3
- A -
- A
- A+
75 [სამოცდათხუთმეტი]
დასაბუთება

75 [septyniasdešimt penki]
ქართული | ლიტვური | თამაში მეტი |
რატომ არ მოდიხართ? | Ko--- n---------? Kodėl neateinate? 0 | + |
ძალიან ცუდი ამინდია. | Or-- t--- b-----. Oras toks blogas. 0 | + |
არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია. | (A-) n--------- n-- o--- t--- b-----. (Aš) neateisiu, nes oras toks blogas. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია.(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas. |
რატომ არ მოდის? | Ko--- j-- n-------? Kodėl jis neateina? 0 | + |
ის არ არის დაპატიჟებული. | Jo n-------. Jo nekvietė. 0 | + |
ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული. | Ji- n------- n-- j- n-------. Jis neateis, nes jo nekvietė. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული.Jis neateis, nes jo nekvietė. |
რატომ არ მოდიხარ? | Ko--- t- n-------? Kodėl tu neateini? 0 | + |
დრო არ მაქვს. | (A-) n------ l----. (Aš) neturiu laiko. 0 | + |
არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს. | (A-) n-------- n-- n------ l----. (Aš) neateinu, nes neturiu laiko. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს.(Aš) neateinu, nes neturiu laiko. |
რატომ არ რჩები? | Ko--- n----------? Kodėl nepasilieki? 0 | + |
კიდევ მაქვს სამუშაო. | (A-) d-- t---- d-----. (Aš) dar turiu dirbti. 0 | + |
არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო. | (A-) n----------- n-- d-- t---- d-----. (Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო.(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti. |
უკვე მიდიხართ? | Ko--- (j--) j-- i-------? Kodėl (jūs) jau išeinate? 0 | + |
დაღლილი ვარ. | Aš p------- / ----. Aš pavargęs / -usi. 0 | + |
მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ. | (A-) i------ n-- e-- p------- / ----. (Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ.(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi. |
რატომ მიემგზავრებით უკვე? | Ko--- (j--) j-- i-----------? Kodėl (jūs) jau išvažiuojate? 0 | + |
უკვე გვიან არის. | Ja- v---. Jau vėlu. 0 | + |
მივემგზავრები, რადგან გვიანია. | (A-) i---------- n-- j-- v---. (Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მივემგზავრები, რადგან გვიანია.(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu. |
ვიდეო ვერ მოიძებნა!
მშობლიური ენა = ემოციური, უცხო ენა = რაციონალური?
როდესაც უცხო ენებს ვსწავლობთ, ვახდენთ ჩვენი ტვინის სტიმულირებას. სწავლის საშუალებით ჩვენი აზროვნება იცვლება. ჩვენ უფრო კრეატიულები და მოქნილები ვხდებით. კომპლექსური აზროვნება უფრო ადვილია ადამიანებისთვის, რომლებიც ამავე დროს მრავალენოვანები არიან. სწავლა მეხსიერებას ავარჯიშებს. რაც უფრო მეტს ვსწავლობთ, მეხსიერება მით უკეთ ფუნქციონირებს. ის, ვინც ბევრი ენა ისწავლა, სხვა რამესაც უფრო სწრაფად სწავლობს. მას უფრო დიდხანს უფრო დაჟინებით შეუძლია საკითხზე ფიქრი. ამის შედეგად ის პრობლემებს უფრო სწრაფად ჭრის. მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანები ასევე უფრო ადვილად იღებენ გადაწყვეტილებებს.