ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   lt Plaukimo baseine

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
დღეს ცხელა. Š-a--ie- ka-šta. Š------- k------ Š-a-d-e- k-r-t-. ---------------- Šiandien karšta. 0
წავიდეთ აუზზე? Ei----į---s--ną? E---- į b------- E-n-m į b-s-i-ą- ---------------- Einam į baseiną? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? A--(tu) ---- e-ti pa--a-----i? A- (--- n--- e--- p----------- A- (-u- n-r- e-t- p-p-a-k-o-i- ------------------------------ Ar (tu) nori eiti paplaukioti? 0
გაქვს პირსახოცი? A----u----ri--ank--uost-? A- (--- t--- r----------- A- (-u- t-r- r-n-š-u-s-į- ------------------------- Ar (tu) turi rankšluostį? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? A---tu) --r--maudym--i kel---te-? A- (--- t--- m-------- k--------- A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-l-a-t-s- --------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? Ar (-u) --r----udym-s- --st-umą? A- (--- t--- m-------- k-------- A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-s-i-m-? -------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? 0
ცურვა შეგიძლია? Ar-(--- m-----la-k-i? A- (--- m--- p------- A- (-u- m-k- p-a-k-i- --------------------- Ar (tu) moki plaukti? 0
ყვინთვა შეგიძლია? A---t-) ---i---r-y--? A- (--- m--- n------- A- (-u- m-k- n-r-y-i- --------------------- Ar (tu) moki nardyti? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? A--(tu- -al- -š--t- - vande-į? A- (--- g--- į----- į v------- A- (-u- g-l- į-o-t- į v-n-e-į- ------------------------------ Ar (tu) gali įšokti į vandenį? 0
სად არის შხაპი? K-r-(yra-------? K-- (---- d----- K-r (-r-) d-š-s- ---------------- Kur (yra) dušas? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Kur---ra) --r-irengi-- --bina? K-- (---- p----------- k------ K-r (-r-) p-r-i-e-g-m- k-b-n-? ------------------------------ Kur (yra) persirengimo kabina? 0
სად არის საცურაო სათვალე? Kur --ra--pl--k--o--kin--i? K-- (---- p------- a------- K-r (-r-) p-a-k-m- a-i-i-i- --------------------------- Kur (yra) plaukimo akiniai? 0
წყალი ღრმაა? A---i--g-lu? A- č-- g---- A- č-a g-l-? ------------ Ar čia gilu? 0
წყალი სუფთაა? Ar-v-n-uo--v--u-? A- v----- š------ A- v-n-u- š-a-u-? ----------------- Ar vanduo švarus? 0
წყალი თბილია? Ar--an-u--š-l---? A- v----- š------ A- v-n-u- š-l-a-? ----------------- Ar vanduo šiltas? 0
ვიყინები. M-n šalta. M-- š----- M-n š-l-a- ---------- Man šalta. 0
წყალი ძალიან ცივია. Van--o---r --l-a-. V----- p-- š------ V-n-u- p-r š-l-a-. ------------------ Vanduo per šaltas. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. (--)--a--r --p--iš vand---. (--- d---- l--- i- v------- (-š- d-b-r l-p- i- v-n-e-s- --------------------------- (Aš) dabar lipu iš vandens. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...