ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   sr Императив 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
გაიპარსე! Об------! О---- с-- О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
Ob-i- se! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se!
დაიბანე! О-е-----! О---- с-- О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Op-ri s-! O---- s-- O-e-i s-! --------- Operi se!
დაივარცხნე! Поч--ља--с-! П------- с-- П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Po------- s-! P-------- s-- P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
დარეკე! დარეკეთ! На-о--- Н-з---т-! Н------ Н-------- Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
N--o--!----ovi--! N------ N-------- N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
დაიწყე! დაიწყეთ! П-ч-и! --ч-и-е! П----- П------- П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
P--ni- P-č----! P----- P------- P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! Пр-с-а--! П-е-тани--! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Pr--t--i! P---ta----! P-------- P---------- P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
შეეშვი! შეეშვით! Пуст--т---Пус-ит----! П---- т-- П------ т-- П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Pusti-t-! -us---- to! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
თქვი! თქვით! Р--- -о!--е-----то! Р--- т-- Р----- т-- Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
Reci t-- -------to! R--- t-- R----- t-- R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
იყიდე! იყიდეთ! Ку----о! Куп------! К--- т-- К----- т-- К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
K-p--t---Kup----to! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
ნუ იქნები ცრუ! Н---уди-н-ка----п---е--/-не-о-т--а! Н- б--- н---- н------- / н--------- Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne ---i-n-k-----poš--- / ne-----n-! N- b--- n---- n------- / n--------- N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
ნუ იქნები თავხედი! Не -уд- н-кад--е------ан-/ -е-о--а-на! Н- б--- н---- б--------- / б---------- Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
Ne----- nik-d---z-b-az-- - --zo--azna! N- b--- n---- b--------- / b---------- N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
ნურასდროს იქნები უზრდელი! Не--у-и----а--не-рист---н - н-пр----јна! Н- б--- н---- н---------- / н----------- Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
Ne-bud- --kad nep----o-a- / nep-is-oj-a! N- b--- n---- n---------- / n----------- N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! Б--и увек пош-е--/ по-----! Б--- у--- п----- / п------- Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Bu---u-ek --šte- /----te--! B--- u--- p----- / p------- B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! Б--и у--к ф---/-----! Б--- у--- ф-- / ф---- Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
B--i uv-- f---- -i-a! B--- u--- f-- / f---- B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! Бу-- ув-к -р-с-ој-н /-п-истој-а! Б--- у--- п-------- / п--------- Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Budi uve--pr---oj-- ---ri---j-a! B--- u--- p-------- / p--------- B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
ბედნიერად იმგზავრეთ! Сти-нит- с-е--- к---! С------- с----- к---- С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
Sti-n-te---ec--o ku-́i! S------- s------ k----- S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
თავს მიხედეთ! Добро--аз--- на--е--! Д---- п----- н- с---- Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D-br-------e n---eb-! D---- p----- n- s---- D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
მალევე მოგვინახულეთ! П--е---- -ас------о у-к--о! П------- н-- п----- у------ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Pos--i-e-n-s--ono-o-u-k---! P------- n-- p----- u------ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...