ფრაზა წიგნი

ka ქალაქში   »   lt Mieste

25 [ოცდახუთი]

ქალაქში

ქალაქში

25 [dvidešimt penki]

Mieste

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
სადგურზე მინდა. (--- n--iu -važi--ti- į g-l-žin-el-o-s-o--. (--- n---- (--------- į g----------- s----- (-š- n-r-u (-a-i-o-i- į g-l-ž-n-e-i- s-o-į- ------------------------------------------- (Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį. 0
აეროპორტში მინდა. (-š- -o--u -v----ot-)-į o-o -o-tą. (--- n---- (--------- į o-- u----- (-š- n-r-u (-a-i-o-i- į o-o u-s-ą- ---------------------------------- (Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą. 0
ქალაქის ცენტრში მინდა. (A---n-----į m--sto -ent--. (--- n---- į m----- c------ (-š- n-r-u į m-e-t- c-n-r-. --------------------------- (Aš) noriu į miesto centrą. 0
როგორ მივიდე სადგურამდე? Kai- --n --v--t--- gele--n-e----s--tį? K--- m-- n------ į g----------- s----- K-i- m-n n-v-k-i į g-l-ž-n-e-i- s-o-į- -------------------------------------- Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį? 0
როგორ მივიდე აეროპორტამდე? K-i--ma- -uvy--- į oro-uos--? K--- m-- n------ į o-- u----- K-i- m-n n-v-k-i į o-o u-s-ą- ----------------------------- Kaip man nuvykti į oro uostą? 0
როგორ მივიდე ქალაქის ცენტრამდე? Ka-p-m----uv-kti-- mi-----c-nt--? K--- m-- n------ į m----- c------ K-i- m-n n-v-k-i į m-e-t- c-n-r-? --------------------------------- Kaip man nuvykti į miesto centrą? 0
ტაქსი მჭირდება. M-- ----i- ---si. M-- r----- t----- M-n r-i-i- t-k-i- ----------------- Man reikia taksi. 0
ქალაქის რუკა მჭირდება. Man -ei--a-m-esto p--no. M-- r----- m----- p----- M-n r-i-i- m-e-t- p-a-o- ------------------------ Man reikia miesto plano. 0
სასტუმრო მჭირდება. Ma- -ei----vieš--čio. M-- r----- v--------- M-n r-i-i- v-e-b-č-o- --------------------- Man reikia viešbučio. 0
მინდა მანქანა ვიქირავო. (--)-n-rė-iau -š---u-mot----t-------. (--- n------- i---------- a---------- (-š- n-r-č-a- i-s-n-o-o-i a-t-m-b-l-. ------------------------------------- (Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį. 0
აი, ჩემი საკრედიტო ბარათი. Št-i-m-n--k-ed-tinė kortel-. Š--- m--- k-------- k------- Š-a- m-n- k-e-i-i-ė k-r-e-ė- ---------------------------- Štai mano kreditinė kortelė. 0
აი, ჩემი მართვის მოწმობა. Št-- m-n- -a-r-oto-o--a--mėj--a- --te-s--. Š--- m--- v--------- p---------- / t------ Š-a- m-n- v-i-u-t-j- p-ž-m-j-m-s / t-i-ė-. ------------------------------------------ Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės. 0
რა არის ქალაქში სანახავი? K--gal----pa-a-yti m-es--? K- g----- p------- m------ K- g-l-m- p-m-t-t- m-e-t-? -------------------------- Ką galima pamatyti mieste? 0
წადით ძველ ქალაქში! Nue-k-t----senami-st-. N------- į s---------- N-e-k-t- į s-n-m-e-t-. ---------------------- Nueikite į senamiestį. 0
მოაწყვეთ ექსკურსია ქალაქში! P---r---te-ek-ku-si-ą po m--s--. P--------- e--------- p- m------ P-d-r-k-t- e-s-u-s-j- p- m-e-t-. -------------------------------- Padarykite ekskursiją po miestą. 0
წადით ნავსადგურში! Nue-ki-e į-u--tą. N------- į u----- N-e-k-t- į u-s-ą- ----------------- Nueikite į uostą. 0
მოაწყვეთ ექსკურსია ნავსადგურში! P--a-ykit- eksk--s--- -o --s--. P--------- e--------- p- u----- P-d-r-k-t- e-s-u-s-j- p- u-s-ą- ------------------------------- Padarykite ekskursiją po uostą. 0
კიდევ რა სანახაობებია? Kok----ž-my-ių -ar-y-a--e-to? K---- į------- d-- y-- b- t-- K-k-ų į-y-y-i- d-r y-a b- t-? ----------------------------- Kokių įžymybių dar yra be to? 0

სლავური ენები

სლავური ენები 300 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენებია. სლავური ენები მიეკუთვნება ინდო-ევროპულ ენებს. არსებობს დაახლოებით 20 სლავური ენა. მათ შორის ყველაზე ცნობილია რუსული. 150 მილიონ ადამიანზე მეტი ლაპარაკობს ამ რუსულად, როგორც მშობლიურ ენაზე. რუსულს მოსდევს პოლონური და უკრაინული, თითოეულზე 50 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს. ლინგვისტიკაში, სლავური ენები სხვადასხვა ჯგუფებად არის დაყოფილი. არსებობს დასავლეთ სლავური, აღმოსავლეთ სლავური და სამხრეთ სლავური ენები. დასავლეთ სლავური ენებია პოლონური, ჩეხური და სლოვაკური. რუსული, უკრაინული და ბელორუსული აღმოსავლეთ სლავური ენებია. სამხრეთ სლავური ენებია სერბული, ხორვატული და ბულგარული. ამ ენების გარდა, არსებობს მრავალი სხვა სლავური ენა. მაგრამ მათზე შედარებით მცირე რაოდენობის ხალხი ლაპარაკობს. სლავური ენები საერთო ფუძეენას ეკუთვნის. ცალკეული ენები მას შედარებით გვიან გამოეყო. ამდენად, ისინი უფრო ახალგაზრდა ენებია, ვიდრე გერმანიკული და რომანული ენები. სლავური ენების ლექსიკონის უდიდესი ნაწილი მსგავსია. ამის მიზეზი ის არის, რომ ეს ენები ერთმანეთს შედარებით გვიან გამოეყო. მეცნიერული თვალსაზრისით, სლავური ენები კონსერვატიულია. ეს იმას ნიშნავს, რომ ისინი კვლავ შეიცავენ ბევრ ძველ სტრუქტურას. სხვა ინდო-ევროპულმა ენებმა ეს ძველი ფორმები დაკარგა. ამის გამო სლავური ენების კვლევა ძალიან საინტერესოა. მათი კვლევით შესაძლებელია დასკვნების გაკეთება უფრო ადრეული ენების შესახებ. ამ გზით მკვლევარები იმედოვნებენ მიაკვლიონ ინდო-ევროპულ ენებს. სლავური ენები ხასიათდება ცოტა ხმოვნებით. ამას გარდა, არის ბევრი ბგერა, რომლებიც სხვა ენებში არ გვხვდება. დასავლეთ ევროპელებს განსაკუთრებით ხშირად აქვთ პრობლემები გამოთქმასთან დაკავშირებით. ნუ შეწუხდებით - ყველაფერი კარგად იქნება! პოლონურად: Wszystko będzie dobrze!