ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   lt Prieveiksmiai

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს j-- (-a-tą- --da--n--kada j-- (------ — d-- n------ j-u (-a-t-) — d-r n-e-a-a ------------------------- jau (kartą) — dar niekada 0
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? Ar-jau--s--e-(k-rt---b-v---Be---ne? A- j-- e---- (------ b---- B------- A- j-u e-a-e (-a-t-) b-v-s B-r-y-e- ----------------------------------- Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? 0
არა, ჯერ არასოდეს. N---d-----ek-d-. N-- d-- n------- N-, d-r n-e-a-a- ---------------- Ne, dar niekada. 0
ვინმე – არავინ k-s--or- — n-e--s k-- n--- — n----- k-s n-r- — n-e-a- ----------------- kas nors — niekas 0
იცნობთ აქ ვინმეს? Ar č-a-k--n-r- --žįstat-? A- č-- k- n--- p--------- A- č-a k- n-r- p-ž-s-a-e- ------------------------- Ar čia ką nors pažįstate? 0
არა, აქ არავის ვიცნობ. Ne- --š--či- n---- -e--ž-st-. N-- (--- č-- n---- n--------- N-, (-š- č-a n-e-o n-p-ž-s-u- ----------------------------- Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. 0
კიდევ – მეტი აღარ. da--—--au----- n-b- --n-d---ia- / ---l--au d-- — j-- n- / n--- / n-------- / n------- d-r — j-u n- / n-b- / n-d-u-i-u / n-i-g-a- ------------------------------------------ dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau 0
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? A----r--l--i --s-t---i-? A- d-- i---- b----- č--- A- d-r i-g-i b-s-t- č-a- ------------------------ Ar dar ilgai būsite čia? 0
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. N-, -aš)-č-- -a- i-ga- -ebūsi----bū-i--čia-n--ei-g-i. N-- (--- č-- j-- i---- n------ / b---- č-- n--------- N-, (-š- č-a j-u i-g-i n-b-s-u / b-s-u č-a n-b-i-g-i- ----------------------------------------------------- Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. 0
კიდევ რამე – მეტი არაფერი d---šie---ie- ---i-k- -au---u d-- š--- t--- — n---- d------ d-r š-e- t-e- — n-e-o d-u-i-u ----------------------------- dar šiek tiek — nieko daugiau 0
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? A- n-rėt-m------r--- nors---gerti? A- n--------- d-- k- n--- i------- A- n-r-t-m-t- d-r k- n-r- i-g-r-i- ---------------------------------- Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? 0
არა, აღარაფერი მინდა. N---(aš- dau-i---n---o-n-n---u-- -i-k--ne-e-----. N-- (--- d------ n---- n------ / n---- n--------- N-, (-š- d-u-i-u n-e-o n-n-r-u / n-e-o n-b-n-r-u- ------------------------------------------------- Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. 0
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი jau -ą /-k--nor- — -a- n---o j-- k- / k- n--- — d-- n---- j-u k- / k- n-r- — d-r n-e-o ---------------------------- jau ką / ko nors — dar nieko 0
მიირთვით უკვე რამე? Ar ----- jau--o n-r- ---gė-e? A- (---- j-- k- n--- v------- A- (-ū-) j-u k- n-r- v-l-ė-e- ----------------------------- Ar (jūs) jau ko nors valgėte? 0
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. N-, --š)--a- -i-ko ---a-giau. N-- (--- d-- n---- n--------- N-, (-š- d-r n-e-o n-v-l-i-u- ----------------------------- Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. 0
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ d-r -a---no----—--au---u n--kas d-- k-- (----- — d------ n----- d-r k-s (-o-s- — d-u-i-u n-e-a- ------------------------------- dar kas (nors) — daugiau niekas 0
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? Ar -a--k-- n-r- k-vo-? A- d-- k-- n--- k----- A- d-r k-s n-r- k-v-s- ---------------------- Ar dar kas nori kavos? 0
არა, მეტს არავის. N-,-da----u-ni--as. N-- d------ n------ N-, d-u-i-u n-e-a-. ------------------- Ne, daugiau niekas. 0

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...