Тілашар

kk Learning foreign languages   »   hu Idegen nyelveket tanulni

23 [жиырма үш]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? Ho--t---lt--- sp--y-l-l? H-- t----- ö- s--------- H-l t-n-l- ö- s-a-y-l-l- ------------------------ Hol tanult ön spanyolul? 0
Португалша да білесіз бе? Po-tugá--l -s tu-? P--------- i- t--- P-r-u-á-u- i- t-d- ------------------ Portugálul is tud? 0
Ия, аздап итальянша да білемін. Ig-n- és--las--l is--ud-- va----t. I---- é- o------ i- t---- v------- I-e-, é- o-a-z-l i- t-d-k v-l-m-t- ---------------------------------- Igen, és olaszul is tudok valamit. 0
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. Úgy v--em- -- -ag--- -ól bes-é-. Ú-- v----- ö- n----- j-- b------ Ú-y v-l-m- ö- n-g-o- j-l b-s-é-. -------------------------------- Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. 0
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. A-n-elvek-me--ehe-ő-e----s-nlóa-. A n------ m----------- h--------- A n-e-v-k m-g-e-e-ő-e- h-s-n-ó-k- --------------------------------- A nyelvek meglehetősen hasonlóak. 0
Мен оларды жақсы түсінемін. J-l--eg--u-om ----n- -n-. J-- m-- t---- é----- ö--- J-l m-g t-d-m é-t-n- ö-t- ------------------------- Jól meg tudom érteni önt. 0
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. De---s----i ----rni neh--. D- b------- é- í--- n----- D- b-s-é-n- é- í-n- n-h-z- -------------------------- De beszélni és írni nehéz. 0
Мен және көп қате жіберемін. M-- s--at-h------. M-- s---- h------- M-g s-k-t h-b-z-m- ------------------ Még sokat hibázom. 0
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. K-r-m---ndi--j-ví-s-- ----n-e-. K---- m----- j------- k- e----- K-r-m m-n-i- j-v-t-o- k- e-g-m- ------------------------------- Kérem mindig javítson ki engem. 0
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. A ----té----g-s--n jó. A k------- e------ j-- A k-e-t-s- e-é-z-n j-. ---------------------- A kiejtése egészen jó. 0
Аздап акцентіңіз бар. E-y-k-- a---ntu-a--a-. E-- k-- a-------- v--- E-y k-s a-c-n-u-a v-n- ---------------------- Egy kis akcentusa van. 0
Қайдан келгеніңіз білінеді. F--ismerh--ő, -o-y --n----s----a-i-. F------------ h--- h----- s--------- F-l-s-e-h-t-, h-g- h-n-a- s-á-m-z-k- ------------------------------------ Felismerhető, hogy honnan származik. 0
Сіздің ана тіліңіз қай тіл? Mi a- -n--nyel--? M- a- a---------- M- a- a-y-n-e-v-? ----------------- Mi az anyanyelve? 0
Тіл үйрену курсына барасыз ба? Ny---t---oly-m-- j--? N--------------- j--- N-e-v-a-f-l-a-r- j-r- --------------------- Nyelvtanfolyamra jár? 0
Қандай оқулықты пайдаланасыз? Mi--------kön-v-t--a--n-l? M----- t--------- h------- M-l-e- t-n-ö-y-e- h-s-n-l- -------------------------- Milyen tankönyvet használ? 0
Дәл қазір оның атын білмеймін. Pil-anat----a- --m tud-m--hog- ----ák. P------------- n-- t----- h--- h------ P-l-a-a-n-i-a- n-m t-d-m- h-g- h-v-á-. -------------------------------------- Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. 0
Атауы есіме түспей тұр. Nem -u--es--m-e ---í-e. N-- j-- e------ a c---- N-m j-t e-z-m-e a c-m-. ----------------------- Nem jut eszembe a címe. 0
Ұмытып қалдым. Elfel-j-e--em. E------------- E-f-l-j-e-t-m- -------------- Elfelejtettem. 0

Герман тілдері

Герман тілдері үндіеуропалық тілдік семьяға жатады. Бұл тілдік топқа фонологиялық белгілер тән. Дыбыс жүйесіндегі айырмашылықтар бұл тілдерді басқалардан ерекше етеді. 15 жуық герман тілі бар. Бұл әлемдегі 500 миллион адамның – ана тілі. Жеке тілдердің нақты санын анықтау қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау жиі қиындық туғызады. Ең үлкен герман тілі ағылшын тілі болып табылады. Ол әлемнің 350 миллионға жуық адамына ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды неміс және нидерланд тілдері алады. Герман тілдері әр түрлі топтарға бөлінеді. Солтүстік герман, батыс герман және шығыс герман тілдері бар. Солтүстік герман тілдеріне скандинав тілдері жатады. Ағылшын, неміс және нидерланд тілдері батыс герман тілдері болып табылады. Шығыс герман тілдерінің бәрі жойылған. Оған, мысалы, гот тілі жатқан. Герман тілі отарлау саясаты арқылы бүкіл әлемге таралған. Осылайша, нидерланд тілін Кариб аралдарында да, Оңтүстік Африкада да түсінеді. Сонымен, герман тілдерінің шыққан тегі бір. Алайда, бірыңғай ататілдің болған-болмағаны белгісіз. Сонымен қатар, ежелгі герман жазулары да өте аз. Роман тілдерімен салыстырғанда, дереккөздер мүлдем жоқ десе де болады. Сол себептен, герман тілдерін зерттеу әлдеқайда күрделі. Сонымен қатар, германдықтардың мәдениеті жөніндегі мәлімет те өте аз. Герман халықтары біртұтас ел болмаған. Осыған байланысты жалпы ұқсастық та болмаған. Сондықтан ғылымның басқа дереккөздерге жүгінуіне тура келеді. Гректер мен римдіктер болмаса, германдықтар туралы деректер тіпті аз болар еді!