Тілашар

kk Negation 2   »   hu Tagadás 2

65 [алпыс бес]

Negation 2

Negation 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Сақина қымбат па? Drága --gy-r-? Drága a gyűrű? D-á-a a g-ű-ű- -------------- Drága a gyűrű? 0
Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады. N-m---sak -z---e-ró---k--ü-. Nem, csak száz euróba kerül. N-m- c-a- s-á- e-r-b- k-r-l- ---------------------------- Nem, csak száz euróba kerül. 0
Бірақ менде тек елу ғана бар. D--ne----cs-- ---e--v--. De nekem csak ötven van. D- n-k-m c-a- ö-v-n v-n- ------------------------ De nekem csak ötven van. 0
Сен дайынсың ба? K-sz -a-----r? Kész vagy már? K-s- v-g- m-r- -------------- Kész vagy már? 0
Жоқ, әлі дайын емеспін. Nem,-mé- --m. Nem, még nem. N-m- m-g n-m- ------------- Nem, még nem. 0
Бірақ қазір дайын болам. D---i---árt-készen--ag-ok. De mindjárt készen vagyok. D- m-n-j-r- k-s-e- v-g-o-. -------------------------- De mindjárt készen vagyok. 0
Тағы көже ішесің бе? Sz---tn-l --g le----? Szeretnél még levest? S-e-e-n-l m-g l-v-s-? --------------------- Szeretnél még levest? 0
Жоқ, ішкім келмейді. N-m- nem-ak-r-----b--t. Nem, nem akarok többet. N-m- n-m a-a-o- t-b-e-. ----------------------- Nem, nem akarok többet. 0
Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін. D-- mé--egy-f--y-al-o-. De, még egy fagylaltot. D-, m-g e-y f-g-l-l-o-. ----------------------- De, még egy fagylaltot. 0
Сен мұнда көптен бері тұрасың ба? M-r---g-t- l-k-z-i--? Már régóta laksz itt? M-r r-g-t- l-k-z i-t- --------------------- Már régóta laksz itt? 0
Жоқ, бір ай ғана болды. Ne-- m-g -sak---y---n--ja. Nem, még csak egy hónapja. N-m- m-g c-a- e-y h-n-p-a- -------------------------- Nem, még csak egy hónapja. 0
Бірақ көп адамды танимын. D---ár s-- em-er--i--e--k. De már sok embert ismerek. D- m-r s-k e-b-r- i-m-r-k- -------------------------- De már sok embert ismerek. 0
Ертең үйге барасың ба? H--nap-m-sz-----? Holnap mész haza? H-l-a- m-s- h-z-? ----------------- Holnap mész haza? 0
Жоқ, демалыс күндері ғана. N-m, ---ször - -é- vé--n. Nem, először a hét végén. N-m- e-ő-z-r a h-t v-g-n- ------------------------- Nem, először a hét végén. 0
Бірақ жексенбіде қайтып келемін. De-m-r vas---a--vi-szaj-vö-. De már vasárnap visszajövök. D- m-r v-s-r-a- v-s-z-j-v-k- ---------------------------- De már vasárnap visszajövök. 0
Сенің қызың бойжетіп қалды ма? A-lányo- f---őt---ár? A lányod felnőtt már? A l-n-o- f-l-ő-t m-r- --------------------- A lányod felnőtt már? 0
Жоқ, ол небәрі он жетіде. Ne-- - -é----ak-t----hét --e-. Nem, ő még csak tizenhét éves. N-m- ő m-g c-a- t-z-n-é- é-e-. ------------------------------ Nem, ő még csak tizenhét éves. 0
Бірақ оның досы бар. D--már--an-egy--arátj-. De már van egy barátja. D- m-r v-n e-y b-r-t-a- ----------------------- De már van egy barátja. 0

Сөздер бізге не айта алады

Әлемде миллиондаған кітап бар. Осы күнге дейін қанша кітап жазылғандығы белгісіз. Бұл кітаптарда көптеген білім жинақталған. Егер бәрін оқу мүмкін болса, онда өмір жайлы көп нәрсе білуге болар еді. Себебі, кітаптар бізге әлемнің қалай өзгеріп жатқандығын көрсетеді. Әр дәуірдің өз кітаптары бар. Олар арқылы адамға не маңызды екенін білуге болады. Өкінішке орай, кітаптардың барлығын оқып шығу мүмкін емес. Бірақ қазіргі заманғы технологиялар кітаптарды зерттеуге ат салыса алады. Кітапты цифрландыру арқылы, оны дерек ретінде сақтауға болады. Содан кейін мазмұнын талдауға болады. Осылайша, тіл мамандары тілдің қаншалықты өзгергендігін бағалай алады. Бірақ одан да қызықты іс - сөздердің жиілігін санау. Осының арқасында белгілі бір заттардың құндылығын анықтауға болады. Зерттеушілер 5 миллионнан астам кітапты қарап шықты. Бұл соңғы бес ғасыр ішінде жазылған кітаптар. Жалпы алғанда, 500 миллиардқа жуық сөз талданған. Сөздердің жиілігі адамдардың бұрын қалай өмір сүргенін және бүгін қалай өмір сүретіндігін көрсетеді. Тілде идеялар мен тенденциялар көрініс табады. Мысалы, ер адам сөзі мәнін жоғалтқан екен. Бүгінде ол бұрынғыға қарағанда аз қолданылады. Керісінше, әйел сөзінің жиілігі айтарлықтай артқан екен. Сондай-ақ, сөздер арқылы қандай тағамды ұнататындығымызды көруге болады. 50-жылдары балмұздақ сөзі өте маңызды болған екен. Одан кейін, пицца мен паста сөздері танымал бола бастаған. Соңғы бірнеше жыл ішінде суши сөзі жиі қолданылуда. Тілдерге қызығатындар үшін жақсы жаңалық бар... Тіліміздегі сөздер саны жыл сайын артып келеді!