Тілашар

kk Small Talk 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [жиырма бір]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? Hova--aló--- / H-n--n s------ik? Hova valósi? / Honnan származik? H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Базельден. Báz--i. Bázeli. B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Базель Швейцарияда. B--el-Sv-jc-a---a-. Bázel Svájcban van. B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Be-ut------- ö-nek-M-lle- -rat? Bemutathatom önnek Müller urat? B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Ол — шетелдік. Ő ----ö-di. Ő külföldi. Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. T-bb --e---t -e-zé-. Több nyelvet beszél. T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? El--zö- van--t-? Először van itt? E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Nem, taval- má- -o-t-m-it-. Nem, tavaly már voltam itt. N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Бірақ бір апта ғана. De-c--- -gy--é-i-. De csak egy hétig. D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? H--y-te-sz-k Ö---- nál---? Hogy tetszik Önnek nálunk? H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Nagy-n- A- e--------e-ve-e-. Nagyon. Az emberek kedvesek. N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Ландшафт та ұнайды. É- - tá- i------z-k-----m. És a táj is tetszik nekem. É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Мамандығыңыз не? Mi ----g--lko----? Mi a foglalkozása? M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Мен аудармашымын. Fo-dít- v-gyok. Fordító vagyok. F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Мен кітап аударамын. K--y--k-- -----tok. Könyveket fordítok. K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? E--edül -a--i-t? Egyedül van itt? E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Nem- --f-l-s---m - ---ér-em i--itt--an. Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Ал анау - менің екі балам. És -t- van-a---- gy-------. És ott van a két gyermekem. É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!