Тілашар

kk big – small   »   hu nagy – kicsi

68 [алпыс сегіз]

big – small

big – small

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай n-gy-é- -i-si nagy és kicsi n-g- é- k-c-i ------------- nagy és kicsi 0
Піл үлкен. A-----f-nt--a-y. Az elefánt nagy. A- e-e-á-t n-g-. ---------------- Az elefánt nagy. 0
Тышқан кішкентай. Az-eg-- -i--i. Az egér kicsi. A- e-é- k-c-i- -------------- Az egér kicsi. 0
қараңғы және жарық s-té--és v-lá-os sötét és világos s-t-t é- v-l-g-s ---------------- sötét és világos 0
Түн қараңғы. A--éjszak---ö-ét. Az éjszaka sötét. A- é-s-a-a s-t-t- ----------------- Az éjszaka sötét. 0
Күндіз жарық. A-napp-- ---á--s. A nappal világos. A n-p-a- v-l-g-s- ----------------- A nappal világos. 0
кәрі және жас ör------fia-al öreg és fiatal ö-e- é- f-a-a- -------------- öreg és fiatal 0
Біздің атамыз өте кәрі. A-mi-nag-a-----n-g-o- -re-. A mi nagyapánk nagyon öreg. A m- n-g-a-á-k n-g-o- ö-e-. --------------------------- A mi nagyapánk nagyon öreg. 0
70 жыл бұрын ол жас болған. 7---vvel---e---t---g--i---l v-lt. 70 évvel ezelőtt még fiatal volt. 7- é-v-l e-e-ő-t m-g f-a-a- v-l-. --------------------------------- 70 évvel ezelőtt még fiatal volt. 0
әдемі және ұсқынсыз sz-- és cs-n-a szép és csúnya s-é- é- c-ú-y- -------------- szép és csúnya 0
Көбелек әдемі. A pi---ngó s--p. A pillangó szép. A p-l-a-g- s-é-. ---------------- A pillangó szép. 0
Өрмекші ұсқынсыз. A-pó--csún-a. A pók csúnya. A p-k c-ú-y-. ------------- A pók csúnya. 0
семіз -арық k---r-é-------y kövér és sovány k-v-r é- s-v-n- --------------- kövér és sovány 0
Салмағы 100 келі әйел семіз. Eg---ő -0- -i-ó-al-kövé-. Egy nő 100 kilóval kövér. E-y n- 1-0 k-l-v-l k-v-r- ------------------------- Egy nő 100 kilóval kövér. 0
Салмағы 50 килограмм еркек арық. E-- f-rf--5- ---óv-l---v-ny. Egy férfi 50 kilóval sovány. E-y f-r-i 5- k-l-v-l s-v-n-. ---------------------------- Egy férfi 50 kilóval sovány. 0
қымбат және арзан dr--- és-o-c-ó drága és olcsó d-á-a é- o-c-ó -------------- drága és olcsó 0
Машина қымбат. A- --t- d-ág-. Az autó drága. A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
Газет арзан. Az ----g-ol---. Az újság olcsó. A- ú-s-g o-c-ó- --------------- Az újság olcsó. 0

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.