Тілашар

kk Questions – Past tense 2   »   bg Въпроси – Минало време 2

86 [сексен алты]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [осемдесет и шест]

86 [osemdeset i shest]

Въпроси – Минало време 2

[Vyprosi – Minalo vreme 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Сен қандай галстук тақтың? Т--к------рато-р--к-----еш-? Т- к---- в---------- н------ Т- к-к-а в-а-о-р-з-а н-с-ш-? ---------------------------- Ти каква вратовръзка носеше? 0
Ti-k-k---v-ato-ry-----os---e? T- k---- v---------- n------- T- k-k-a v-a-o-r-z-a n-s-s-e- ----------------------------- Ti kakva vratovryzka noseshe?
Сен қандай көлік сатып алдың? Ти --кв- кол---- куп-? Т- к---- к--- с- к---- Т- к-к-а к-л- с- к-п-? ---------------------- Ти каква кола си купи? 0
T---akva--o-------up-? T- k---- k--- s- k---- T- k-k-a k-l- s- k-p-? ---------------------- Ti kakva kola si kupi?
Қандай газетке жазылдың? Ти з- к-к-- ----н-- с---б---р-? Т- з- к---- в------ с- а------- Т- з- к-к-в в-с-н-к с- а-о-и-а- ------------------------------- Ти за какъв вестник се абонира? 0
Ti -- -ak-v---s-ni- se abonira? T- z- k---- v------ s- a------- T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a- ------------------------------- Ti za kakyv vestnik se abonira?
Кімді көрдіңіз? Ко-- --д-хте? К--- в------- К-г- в-д-х-е- ------------- Кого видяхте? 0
K-g--vid-akh--? K--- v--------- K-g- v-d-a-h-e- --------------- Kogo vidyakhte?
Кімді кездестірдіңіз? К-г--с-ещ-ах--? К--- с--------- К-г- с-е-н-х-е- --------------- Кого срещнахте? 0
Ko-- s------nak-t-? K--- s------------- K-g- s-e-h-h-a-h-e- ------------------- Kogo sreshchnakhte?
Кімді таныдыңыз? К-го р---оз-----? К--- р----------- К-г- р-з-о-н-х-е- ----------------- Кого разпознахте? 0
Ko-o -a---z-ak---? K--- r------------ K-g- r-z-o-n-k-t-? ------------------ Kogo razpoznakhte?
Қашан тұрдыңыз? К-га с-а-ахт-? К--- с-------- К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станахте? 0
Kog- ---n-kht-? K--- s--------- K-g- s-a-a-h-e- --------------- Koga stanakhte?
Қашан бастадыңыз? Ко-а-за-оч---т-? К--- з---------- К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнахте? 0
K--- ---o---ak-te? K--- z------------ K-g- z-p-c-n-k-t-? ------------------ Koga zapochnakhte?
Қашан аяқтадыңыз? Ког- --ъ----т-? К--- с--------- К-г- с-ъ-ш-х-е- --------------- Кога свършихте? 0
Koga -vyrsh-k---? K--- s----------- K-g- s-y-s-i-h-e- ----------------- Koga svyrshikhte?
Неге ояндыңыз? З----се-с--у-ихт-? З--- с- с--------- З-щ- с- с-б-д-х-е- ------------------ Защо се събудихте? 0
Zash-ho--e -y----kht-? Z------ s- s---------- Z-s-c-o s- s-b-d-k-t-? ---------------------- Zashcho se sybudikhte?
Неге мұғалім болдыңыз? Защо---а---т--уч--е-? З--- с------- у------ З-щ- с-а-а-т- у-и-е-? --------------------- Защо станахте учител? 0
Z-sh------an-khte-u---t--? Z------ s-------- u------- Z-s-c-o s-a-a-h-e u-h-t-l- -------------------------- Zashcho stanakhte uchitel?
Неге такси алдыңыз? Защ- ---х-е -акс-? З--- в----- т----- З-щ- в-е-т- т-к-и- ------------------ Защо взехте такси? 0
Zashc-o v-ekht- t---i? Z------ v------ t----- Z-s-c-o v-e-h-e t-k-i- ---------------------- Zashcho vzekhte taksi?
Қайдан келдіңіз? О----е----д--те? О----- д-------- О-к-д- д-й-о-т-? ---------------- Откъде дойдохте? 0
Otkyde doydok---? O----- d--------- O-k-d- d-y-o-h-e- ----------------- Otkyde doydokhte?
Қайда бардыңыз? К-де--ти----е? К--- о-------- К-д- о-и-о-т-? -------------- Къде отидохте? 0
K--- o-i-o-h--? K--- o--------- K-d- o-i-o-h-e- --------------- Kyde otidokhte?
Қайда болдыңыз? К--е бяхте? К--- б----- К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ky-- ----h-e? K--- b------- K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Сен кімге көмектестің? Ти -а--о----омогна? Т- н- к--- п------- Т- н- к-г- п-м-г-а- ------------------- Ти на кого помогна? 0
T--n- k--- --mog--? T- n- k--- p------- T- n- k-g- p-m-g-a- ------------------- Ti na kogo pomogna?
Кімге жаздың? Ти -а-------ис-? Т- н- к--- п---- Т- н- к-г- п-с-? ---------------- Ти на кого писа? 0
T--na k-g---i--? T- n- k--- p---- T- n- k-g- p-s-? ---------------- Ti na kogo pisa?
Кімге жауап бердің? Т--на кого--т-о----? Т- н- к--- о-------- Т- н- к-г- о-г-в-р-? -------------------- Ти на кого отговори? 0
Ti na---go-o-------? T- n- k--- o-------- T- n- k-g- o-g-v-r-? -------------------- Ti na kogo otgovori?

Билингвизм есту қабілетін жақсартады

Қос тілде сөйлейтін адамдардың есту қабілеті жақсырақ болады. Олар әртүрлі шу дыбыстарын жақсырақ ажырата алады. Бұндай қорытындыға американдық ғалымдар келіп отыр. Зерттеушілер бірнеше жасөспірімді зерттеп көрген. Жасөспірімдердің бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Бұл жасөспірімдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлейді. Ал, қалған бөлігі тек ағылшын тілінде ғана сөйлейді. Олар белгілі бір буынды тыңдау керек еді. Бұл “иә” буыны болатын. Ол тілдердің екеуіне де жатпайтын буын. Қатысушылар буынды құлаққаптар арқылы тыңдаған. Сонымен қатар, электродтар арқылы олардың ми белсенділіктері өлшенген. Осы тесттен кейін жасөспірімдер бұл буынды тағы да бір рет тыңдау керек еді. Бірақ бұл жолы сыртқы шулар көп болған. Онымен қоса, мағынасыз сөйлемдерді айтып жатқан түрлі дауыстар қосылған. Қос тілді адамдар бұл буынға қаттырақ зейін салған. Олардың миы жоғарырақ белсенділік көрсеткен. Олар бұл буынды сыртқы шумен де, шусыз да нақты ажырата алған. Ал, бір тілді жасөспірімдердің бұған қабілеті жетпеген. Олардың миы қос тілді жасөспірімдердің миы сияқты белсенділік көрсетпеген. Тәжірибенің нәтижесі зерттеушілерді таң қалдырды. Бұған дейін музыканттардың есту қабілеті жақсы екендігі белгілі болған. Дегенмен, қос тілділік те миды жаттықтыратын сияқты. Қос тілді адамдар әрдайым түрлі дыбыстарды естиді. Осының арқасында олардың миы жаңа қасиеттерге ие болған. Ми әртүрлі тілдердің әсерлерін дәл ажырата білуді үйренеді. Енді зерттеушілер тілдік машықтар миға қалай әсер ететіндігін зерттеп жатыр. Мүмкін, тілдерді ересектеу кезде үйренген де есту қабілетіне пайдалы болатын шығар...