Тілашар

kk Asking questions 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [алпыс екі]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

[Zadavane na vyprosi 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
оқу уча у-- у-а --- уча 0
u--a u--- u-h- ---- ucha
Оқушылар көп оқиды ма? У-е-иц-те у----ли м-ог-? У-------- у--- л- м----- У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U-h-n--s-t--u-ha- -- -n--o? U---------- u---- l- m----- U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
Жоқ, олар аз оқиды. Не,--е-уч---м--ко. Н-- т- у--- м----- Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
Ne, t--uc-at-----o. N-- t- u---- m----- N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
сұрақ қою пи-ам п---- п-т-м ----- питам 0
pit-m p---- p-t-m ----- pitam
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Ч--т- -- --т--е учи--ля? Ч---- л- п----- у------- Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
Chest- ---pi-a------i-e---? C----- l- p----- u--------- C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Н-, а------- ---ам че-т-. Н-- а- н- г- п---- ч----- Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
Ne- az--e--- --tam------o. N-- a- n- g- p---- c------ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
жауап беру отго----м о-------- о-г-в-р-м --------- отговарям 0
o-g-va-y-m o--------- o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
Өтінемін, жауап беріңіз. От-ово---е- м--я. О---------- м---- О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
Otg---rete- --l-a. O---------- m----- O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
Мен жауап беремін. Аз-о--о-----. А- о--------- А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
A- otg-vary--. A- o---------- A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
жұмыс істеу р-бо-я р----- р-б-т- ------ работя 0
r-----a r------ r-b-t-a ------- rabotya
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Т---р-б--и-л- сега? Т-- р----- л- с---- Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-y rab--------e-a? T-- r----- l- s---- T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Д-,--ой-р--о-и с-г-. Д-- т-- р----- с---- Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
Da---o- ----ti s---. D-- t-- r----- s---- D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
келу идв-м и---- и-в-м ----- идвам 0
idvam i---- i-v-m ----- idvam
Сіздер келесіздер ме? Ид--т--л-? И----- л-- И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
Idv-te --? I----- l-- I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
Ия, біз қазір келеміз. Да--ведна-а -----е. Д-- в------ и------ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
D-,-vedn-ga-i----e. D-- v------ i------ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
тұру жи--я ж---- ж-в-я ----- живея 0
z--ve-a z------ z-i-e-a ------- zhiveya
Сіз Берлинде тұрасыз ба? В--е--и- ---жи-еет-? В Б----- л- ж------- В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V-B--l-n-l--z-iveete? V B----- l- z-------- V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
Иә, мен Берлинде тұрамын. Да- -з-живе--------ин. Д-- а- ж---- в Б------ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da--az -hi-ey- v--e-li-. D-- a- z------ v B------ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!