ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ?
ለ-ን -ልመ-ህ-/ -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le--n- ā-im--’-h-mi- -hi--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ.
አሞኝ --ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā--n---ne-e-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಬರಲಿಲ್ಲ.
ያልመጣ-- -ሞኝ ስ-ነበር-ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y---m-t--hut--āmonyi-s-----b----newi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
ನನಗೆ ಹುಷಾರು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಬರಲಿಲ್ಲ.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
ಅವಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ?
እ- --- አ----ም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i--a-lem--i --i----achimi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
ಅವಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ.
ደ-ሟት-ነበረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
dek-m---i-neb---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ.
ያ-መጣች- ደክ-ት -ለ-በ- --።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
yali-et-achi-i-d-k--wa-i---lene--ri n--i.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
ಅವಳು ದಣಿದಿದ್ದಾಳೆ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
ಅವನು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ?
እ--ለ-----መ--?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i---le-ini-ālimet’am-?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
ಅವನು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
ፍላጎት--ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
fi--g-----el--i-i
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ.
ፍ-----ላ-ነበ---አል--ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
f--a-ot- -i-a----berew- ā-im--’---.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದುದರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
ನೀವುಗಳು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ?
እናን- ለ-ን አል---ሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
i-a--t----min----im-t’ac-ih-mi?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
ನೀವುಗಳು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
መኪናች--ተበ-ሽ- --።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m-----chini -eb-las---- --w-.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿದೆ.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಬರಲಿಲ್ಲ.
ያልመ-ነ- -ኪ-ችን-----ላ--ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y-------anewi ---īn-c---i-s-le-e-e---h- ---i.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
ನಮ್ಮ ಕಾರ್ ಕೆಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಬರಲಿಲ್ಲ.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
ಅವರುಗಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ?
ለምንድን-ነ- -ዎች ያ-መ--?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l----id-n- -e---s-w-ch- y--imet’uti?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
ಅವರುಗಳು ಏಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಯಿತು.
ባቡ--አ----ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b---r- āme--t’ach-wi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಯಿತು.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಬಂದಿಲ್ಲ.
እነ--ያ-መጡት-ባ-- --ል-ቸው--ው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
in-su ya--met-u-- b---r- -mi---’-c-ewi-n--i-.
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
ಅವರಿಗೆ ರೈಲು ತಪ್ಪಿ ಹೋಗಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಬಂದಿಲ್ಲ.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ?
ለም---ልመ-ህ-----?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lem-----lim---a--m-- s-i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
ನೀನು ಏಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ.
አልተ-ቀ-ልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā----fe--e--li--i-i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಬರಲಿಲ್ಲ.
ያል-ጣ-- --ልተ---ልኝ --ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y--im-t’----- -ila--tefe-’ed-l--y--n-b-re.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
ನನಗೆ ಬರಲು ಅನುಮತಿ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಬರಲಿಲ್ಲ.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.