中文 » 日语   喜欢某事


70 [七十]

喜欢某事

-

70 [七十]
70 [Shichijū]

何かを望む
nanika o nozomu

70 [七十]

喜欢某事

-

70 [七十]
70 [Shichijū]

何かを望む
nanika o nozomu

点击查看文本:   
中文日本語
您想抽烟吗? タバ----------
t----- o s--------- k-?
您想跳舞吗? 踊り------
o----------- k-?
您想去散步吗? 散歩---------
s---- n- i--------- k-?
   
我想抽烟。 タバ-----------
t----- g- s----- 〔-----.
你想要一支烟吗? タバ--------
t------ i------ k-?
他想要打火机。 彼は----------
k--- w- r---- g- h----------.
   
我想喝点儿东西。 何か---------
n--- k- n------ n-------.
我想吃点儿东西。 何か---------
n----- t------ n-------.
我想休息一下。 少し----------
s------ k----- s----- n-------.
   
我想问您一些事情。 あな-----------------
a---- n- c----- o k--- s----- n-------.
我想求您点儿事情。 あな-----------------
a---- n- c----- o----- g- a-- n-------.
我想邀请您。 あな-----------------
a---- o c----- g- s----- s----- n-------.
   
请问您要点儿什么? 何が-------
n--- g- h-------- k-?
您要咖啡吗? コー----------
k--- w- i-------- k-?
或者您更喜欢喝茶? それ--------------
s------- o--- n- h- g- ī---- k-?
   
我们想回家。 私達--------------
w----------- w- u---- s---- i- e k-----------.
你们要打出租车吗? タク---------
t------ w- i------ k-?
他们想打电话。 彼ら------------
k----- w- d---- o s----- n----- n-.
   

两种语言 = 两个语言中心!

学习一门语言的时间点对我们的大脑来说并非无所谓。 因为这与大脑对不同语言的储存位置有关。 我们所学过的一切语言并非全都储存在一块儿。 成年后所学的语言会有独立的储存空间。 也就是说,大脑会在另外一个地方处理新的语言规则。 新学的语言不会和母语储存在一起。 相反,双语环境下长大的人则会储存在同一区域。 这个结论由多项研究都得出。 神经学家对不同实验对象做了研究。 这些实验对象都能流利地说两种语言。 其中一个部分实验对象在双语环境下长大。 另一部分实验对象的第二语言是后学的。 研究人员在语言测验过程中测量了实验对象的大脑活动。

以此来确认大脑在处理语言测验时的工作区域。 实验结果发现,后天双语者拥有两个语言中心! 研究学者对该结果一直感到难以置信。 大脑受损的人会出现各种症状。 其中也有可能会导致语言问题。 比如造成词语发音上或理解上的困难。 但是双语大脑损伤者有时会出现特殊症状。 他们的语言问题不会总是同时出现在两种语言上。 如果只是其一大脑区域受损,那么另一个区域仍然可以运作。 病人对其中一种语言的使用能力也比另外一种更好。 当他们重新学习这两种语言时,两者间的学习进度也会不同。 这也证实了两种语言并非储存在同一个地方。 因为它们不是同时学的,所以建立起了两个语言中心。 我们的大脑究竟是如何管理多种语言的,这仍未清楚。 但这个新的研究发现倒是可以引领新的学习策略.......