中文 » 葡萄牙语 BR   形容词 2


79 [七十九]

形容词 2

-

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

79 [七十九]

形容词 2

-

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

点击查看文本:   
中文português BR
我穿着一件蓝色的衣服。 Eu e---- u----- u- v------ a---.
我穿着一件红色的衣服。 Eu e---- u----- u- v------ v-------.
我穿着一件绿色的衣服。 Eu e---- u----- u- v------ v----.
   
我买一个黑色的手提包。 Eu c----- u-- m--- p----.
我买一个棕色的手提包。 Eu c----- u-- m--- m-----.
我买一个白色的手提包。 Eu c----- u-- m--- b-----.
   
我需要一辆新汽车。 Eu p------ d- u- c---- n---.
我需要一辆跑得快的汽车。 Eu p------ d- u- c---- r-----.
我需要一辆舒适的汽车。 Eu p------ d- u- c---- c----------.
   
那上面住着一位老女士。 Al- e- c--- m--- u-- m----- v----.
那上面住着一位胖女士。 Al- e- c--- m--- u-- m----- g----.
那下面住着一位很好奇的女士。 Al- e- b---- m--- u-- m----- c------.
   
我们的客人是友好的人。 Os n----- c--------- e--- p------ s---------.
我们的客人是有礼貌的人。 Os n----- c--------- e--- p------ b-----------.
我们的客人是很有趣的人。 Os n----- c--------- e--- p------ i------------.
   
我有可爱的孩子。 Te--- c------- a------.
但是邻居有调皮的孩子。 Ma- o- v------- t-- c------- m-- c----------.
您的孩子乖吗? As s--- c------- s-- b-- c----------?
   

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。

不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......