短语手册

zh 问路   »   px Perguntar o caminho

40[四十]

问路

问路

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! D-sc----! D-------- D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
您 能 帮个忙 吗 ? V--- pod--me a-u--r? V--- p--- m- a------ V-c- p-d- m- a-u-a-? -------------------- Você pode me ajudar? 0
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? Ond--há -q-i -m--om-re----r-n--? O--- h- a--- u- b-- r----------- O-d- h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------- Onde há aqui um bom restaurante? 0
您 在拐角 往左 拐 。 Vir- --esqu---a ------uina. V--- à e------- n- e------- V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
然后 您 往前 直走 一段 。 De-ois---g- -----e-te p-- -- t-m--. D----- s--- e- f----- p-- u- t----- D-p-i- s-g- e- f-e-t- p-r u- t-m-o- ----------------------------------- Depois siga em frente por um tempo. 0
然后 您 向右 走 一百米 。 D-p-i--vire à d--e--a. D----- v--- à d------- D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
您 也 可以 乘 公共汽车 。 V-c--pod- tam------g-- o----bus. V--- p--- t----- p---- o ô------ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o ô-i-u-. -------------------------------- Você pode também pegar o ônibus. 0
您 也 可以 乘 有轨电车 。 V--- pode tam--- ---ar---bo-d-. V--- p--- t----- p---- o b----- V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o b-n-e- ------------------------------- Você pode também pegar o bonde. 0
您 也 可以 跟着 我 走 。 Vo-ê-p-de-m- s-g-ir -om - seu-car--. V--- p--- m- s----- c-- o s-- c----- V-c- p-d- m- s-g-i- c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode me seguir com o seu carro. 0
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? C-m- --e-o--o -s-á-io? C--- c---- a- e------- C-m- c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------- Como chego ao estádio? 0
您 走过 这个 桥 ! Atr-----e-- -on-e! A-------- a p----- A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
您 穿过 这个 隧道 ! Atrave-se o------! A-------- o t----- A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
您 走到 第三个 红绿灯 。 Si-a-a----o----ce--- se-á-oro. S--- a-- a- t------- s-------- S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 De-o-s -------a--r-m-i-a-rua-à direi--. D----- e---- n- p------- r-- à d------- D-p-i- e-t-e n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- --------------------------------------- Depois entre na primeira rua à direita. 0
一直 走到 下一个 十字路口 。 Dep--s ---- -m-fre--- -- ---x-m- c-uza---to. D----- s--- e- f----- n- p------ c---------- D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? De--------com----u ao-a--op--t-? D-------- c--- v-- a- a--------- D-s-u-p-, c-m- v-u a- a-r-p-r-o- -------------------------------- Desculpe, como vou ao aeroporto? 0
您 最好 是 坐 地铁 去 。 É --l-o- --cê --g---------ô. É m----- v--- p---- o m----- É m-l-o- v-c- p-g-r o m-t-ô- ---------------------------- É melhor você pegar o metrô. 0
您 一直 坐到 终点站 。 V- até-- u----a e-t--ão. V- a-- à u----- e------- V- a-é à u-t-m- e-t-ç-o- ------------------------ Vá até à ultima estação. 0

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......