短语手册

zh 在饭店3   »   px No restaurante 3

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 E--q--r- --a -ntr--a. E- q---- u-- e------- E- q-e-o u-a e-t-a-a- --------------------- Eu quero uma entrada. 0
我 要 一个 色拉/凉菜 。 Eu---e---um--sal-d-. E- q---- u-- s------ E- q-e-o u-a s-l-d-. -------------------- Eu quero uma salada. 0
我 要 一个 汤 。 Eu -uero --a-so-a. E- q---- u-- s---- E- q-e-o u-a s-p-. ------------------ Eu quero uma sopa. 0
我 要 一个 餐后/甜点 。 E--qu-ro-u---s-------a. E- q---- u-- s--------- E- q-e-o u-a s-b-e-e-a- ----------------------- Eu quero uma sobremesa. 0
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 Eu----r- -m--orv-te--om ch-nti-ly. E- q---- u- s------ c-- c--------- E- q-e-o u- s-r-e-e c-m c-a-t-l-y- ---------------------------------- Eu quero um sorvete com chantilly. 0
我 要 水果 或是 奶酪 。 Eu-q-er--fru-a-ou -u---o. E- q---- f---- o- q------ E- q-e-o f-u-a o- q-e-j-. ------------------------- Eu quero fruta ou queijo. 0
我们 要 吃 早饭 。 Q--rem-- t--a----caf-----m----. Q------- t---- o c--- d- m----- Q-e-e-o- t-m-r o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------- Queremos tomar o café da manhã. 0
我们 要 吃 午饭 。 Q--re--s al--ç-r. Q------- a------- Q-e-e-o- a-m-ç-r- ----------------- Queremos almoçar. 0
我们 要 吃 晚饭 。 Q-e---os -a--ar. Q------- j------ Q-e-e-o- j-n-a-. ---------------- Queremos jantar. 0
您 早餐 想 吃点 什么 ? O --e----r---r- o---f- d---a-hã? O q-- q--- p--- o c--- d- m----- O q-e q-e- p-r- o c-f- d- m-n-ã- -------------------------------- O que quer para o café da manhã? 0
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? P----om do-- - -e-? P-- c-- d--- e m--- P-o c-m d-c- e m-l- ------------------- Pão com doce e mel? 0
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? Pã--torr--o c---p----nt- ---u--j-? P-- t------ c-- p------- e q------ P-o t-r-a-o c-m p-e-u-t- e q-e-j-? ---------------------------------- Pão torrado com presunto e queijo? 0
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) Um -vo --zido? U- o-- c------ U- o-o c-z-d-? -------------- Um ovo cozido? 0
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? Um-o-- estrel---? U- o-- e--------- U- o-o e-t-e-a-o- ----------------- Um ovo estrelado? 0
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? Uma-----et-? U-- o------- U-a o-e-e-e- ------------ Uma omelete? 0
请 再来 一个 酸奶 。 Mais-------u--e---o-----or. M--- u- i------- p-- f----- M-i- u- i-g-r-e- p-r f-v-r- --------------------------- Mais um iogurte, por favor. 0
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 Mais -a- - p-m-nta,-por fa-o-. M--- s-- e p------- p-- f----- M-i- s-l e p-m-n-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Mais sal e pimenta, por favor. 0
请 再来 一杯 水 。 M--s -- c-p- com-ág-a----r---v--. M--- u- c--- c-- á---- p-- f----- M-i- u- c-p- c-m á-u-, p-r f-v-r- --------------------------------- Mais um copo com água, por favor. 0

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......