短语手册

zh 否定句2   »   px Negação 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? O a--l é-c---? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 N-o,-ele ----u-ta---m Eur--. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
可是 我 只有 50 。 M-s eu s- t-nho cin-u-n--. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? Voc---á ---bou? V--- j- a------ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
不, 还 没 呢 。 N--,-ain---nã-. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 Ma- -ogo tere- acab-d-. M-- l--- t---- a------- M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
你 还要 汤 吗 ? V--ê q-e--ma-s--opa? V--- q--- m--- s---- V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
不, 我 不要 了 。 N-o- -u--ã---uer---a-s. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 Ma--ma-s -m ---v-te. M-- m--- u- s------- M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? V----já---ra-a-ui-há------ --m--? V--- j- m--- a--- h- m---- t----- V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
不, 才 一个 月 。 Não-----h- -- -ê-. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 M-s--á----heço-----as-p---o-s. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? V--- --- p-r--c--a-ama--ã? V--- v-- p--- c--- a------ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
不, 要 等到 周末 。 N--,-só--o -i------e-a--. N--- s- n- f------------- N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 M-s -á -o-to no --mi--o. M-- j- v---- n- d------- M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? A---a -ilh--j- é--dul--? A s-- f---- j- é a------ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 Nã-,-ela--ó---m d--es-ete a-o-. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 Ma--j--tem -m -a-or-d-. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!