短语手册

zh 在 电影院 里   »   px No cinema

45[四十五]

在 电影院 里

在 电影院 里

45 [quarenta e cinco]

No cinema

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
我们 要 去 看 电影 。 Nó--quere--s ir-----i-e--. N-- q------- i- a- c------ N-s q-e-e-o- i- a- c-n-m-. -------------------------- Nós queremos ir ao cinema. 0
今天 上映 一部 好 电影 。 Ho-- --- -m-b---fil-e em c-rt--. H--- t-- u- b-- f---- e- c------ H-j- t-m u- b-m f-l-e e- c-r-a-. -------------------------------- Hoje tem um bom filme em cartaz. 0
这是 一部 新 电影 。 O--il-- - -m-la--am--t-. O f---- é u- l---------- O f-l-e é u- l-n-a-e-t-. ------------------------ O filme é um lançamento. 0
售票处 在 哪里 ? O-d- f-ca a ---h-ter--? O--- f--- a b---------- O-d- f-c- a b-l-e-e-i-? ----------------------- Onde fica a bilheteria? 0
还有 空位 吗 ? Ai-d--t---lu-are-? A---- t-- l------- A-n-a t-m l-g-r-s- ------------------ Ainda tem lugares? 0
一张 票 多少钱 ? Quanto c----m -s---g-----s? Q----- c----- o- i--------- Q-a-t- c-s-a- o- i-g-e-s-s- --------------------------- Quanto custam os ingressos? 0
什么 时候 开演 ? Q-an-o-c--e---- s-----? Q----- c----- a s------ Q-a-d- c-m-ç- a s-s-ã-? ----------------------- Quando começa a sessão? 0
这 电影 演 多长 时间 ? Q-a--o-te--o d-mor- o-f-l-e? Q----- t---- d----- o f----- Q-a-t- t-m-o d-m-r- o f-l-e- ---------------------------- Quanto tempo demora o filme? 0
能 预定 电影票 吗 ? P--- se r--er--r -n---ssos? P--- s- r------- i--------- P-d- s- r-s-r-a- i-g-e-s-s- --------------------------- Pode se reservar ingressos? 0
我 想 坐 在后面 。 E----ero--e s-n-ar------. E- q---- m- s----- a----- E- q-e-o m- s-n-a- a-r-s- ------------------------- Eu quero me sentar atrás. 0
我 想 坐 在前面 。 E- q-e-- m---ent-- à--re--e. E- q---- m- s----- à f------ E- q-e-o m- s-n-a- à f-e-t-. ---------------------------- Eu quero me sentar à frente. 0
我 想 坐 在中间 。 Eu---e-- me -en-a- n---e--. E- q---- m- s----- n- m---- E- q-e-o m- s-n-a- n- m-i-. --------------------------- Eu quero me sentar no meio. 0
这部 电影 很精彩 。 O fi-me foi-emoc-on-nt-. O f---- f-- e----------- O f-l-e f-i e-o-i-n-n-e- ------------------------ O filme foi emocionante. 0
这部 电影 不无聊 。 O-----e-nã- -oi c--s----o. O f---- n-- f-- c--------- O f-l-e n-o f-i c-n-a-i-o- -------------------------- O filme não foi cansativo. 0
但是 原书 比 电影 好多 了 。 M-s-- -i-ro do fi--e fo----l-or. M-- o l---- d- f---- f-- m------ M-s o l-v-o d- f-l-e f-i m-l-o-. -------------------------------- Mas o livro do filme foi melhor. 0
音乐 怎么样 ? O --- a-h-- -- -ú-ica? O q-- a---- d- m------ O q-e a-h-u d- m-s-c-? ---------------------- O que achou da música? 0
演员们 怎么样 ? O-qu---ch-- do---t---s? O q-- a---- d-- a------ O q-e a-h-u d-s a-o-e-? ----------------------- O que achou dos atores? 0
有 英语字幕 吗 ? H-v-a -egenda---m ---l--? H---- l------- e- i------ H-v-a l-g-n-a- e- i-g-ê-? ------------------------- Havia legendas em inglês? 0

语言和音乐

音乐是全球性现象。 地球上所有民族都创造音乐。 所有文化也都能理解音乐。 这被一项科学研究所证实。 该实验为一个孤立民族部落演奏了西方音乐。 那个非洲部落里的人都不曾接触过现代世界。 然而,他们能辨别出歌曲的悲欢离合。 为何会如此,其中的缘由仍未被探知。 音乐似乎是一种没有国界的语言。 我们所有人在不知不觉中就学会了如何正确破译这种语言。 在进化层面,音乐并没有用武之地。 我们能理解音乐,这和我们的语言休戚相关。 因为语言和音乐两者是一体的。 大脑对这两者的处理是相似的。 两者的运作模式也是相似的。 它们都按特定规律来组合声调和音高。 就算是婴儿也懂得音乐,在娘胎里时他们就已经学过。 那时,他们就在聆听自己母亲说话的旋律。 当他们来到这个世界之后自然可以理解音乐。 也可以说,音乐模仿了语言的旋律。 人们通过语言和音乐的速度来表达情感。 因此通过语言即可理解音乐中的情绪。 反过来,学习语言这件事对音乐人来说通常很容易。 许多音乐家就像是对旋律一样记取语言。 因此他们对语言有着更加出众的记忆力。 有意思的是,全世界的安眠曲听起来都非常相似。 这也证明了音乐语言是多么地国际化。 也许,音乐是所有语言中最美的语言......