短语手册

zh 在银行   »   px No banco

60[六十]

在银行

在银行

60 [sessenta]

No banco

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 Eu q---- a---- u-- c----. Eu quero abrir uma conta. 0
这是 我的 护照 。 Aq-- e--- o m-- p---------. Aqui está o meu passaporte. 0
这是 我的 地址 。 E a--- e--- o m-- e-------. E aqui está o meu endereço. 0
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 Eu q---- d-------- d------- n- m---- c----. Eu quero depositar dinheiro na minha conta. 0
我 想 从 账户里 取钱 。 Eu q---- s---- d------- d- m---- c----. Eu quero sacar dinheiro da minha conta. 0
我 想 取 户头结算单 。 Eu q---- i- b----- o e------ d- c----. Eu quero ir buscar o extrato da conta. 0
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 Eu q---- c----- u- c----- d- v-----. Eu quero cobrar um cheque de viagem. 0
费用 是 多少 ? Qu-- é a t---? Qual é a taxa? 0
我 应该 在 哪里 签名 ? On-- e- t---- q-- a------? Onde eu tenho que assinar? 0
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 Es--- à e----- d- u-- t------------ b------- d- A-------. Estou à espera de uma transferência bancária da Alemanha. 0
这是 我的 银行账号 。 Aq-- e--- o n----- d- m---- c----. Aqui esta o número da minha conta. 0
钱 已经 到了 吗 ? O d------- c-----? O dinheiro chegou? 0
我 要 换钱 。 Go------ d- t----- e--- d-------. Gostaria de trocar este dinheiro. 0
我 需要 美元 。 Eu p------ d- d------ a---------. Eu preciso de dólares americanos. 0
请 您 给 我 一些 零钱 。 Po- f---- m- d- n---- p-------. Por favor me dê notas pequenas. 0
这里 有 自动取款机 吗 ? Aq-- t-- u- b---- 24 h----? Aqui tem um banco 24 horas? 0
(一次)能 取出 多少 钱 ? Qu---- d------- s- p--- s----? Quanto dinheiro se pode sacar? 0
这里 能 用 哪些 信用卡 ? Qu--- o- c------ d- c------ q-- s- p---- u---? Quais os cartões de crédito que se podem usar? 0

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......