短语手册

zh 形容词2   »   px Adjetivos 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 Eu -s-o--usa--o-um--e--i-o ----. E- e---- u----- u- v------ a---- E- e-t-u u-a-d- u- v-s-i-o a-u-. -------------------------------- Eu estou usando um vestido azul. 0
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 E---st----s---- -- --s-ido -e-m-l-o. E- e---- u----- u- v------ v-------- E- e-t-u u-a-d- u- v-s-i-o v-r-e-h-. ------------------------------------ Eu estou usando um vestido vermelho. 0
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Eu es-o- ---n-- -- --st-d- -er--. E- e---- u----- u- v------ v----- E- e-t-u u-a-d- u- v-s-i-o v-r-e- --------------------------------- Eu estou usando um vestido verde. 0
我 买 一个 黑色的 手提包 。 Eu----pro-u----al--pre--. E- c----- u-- m--- p----- E- c-m-r- u-a m-l- p-e-a- ------------------------- Eu compro uma mala preta. 0
我 买 一个 棕色的 手提包 。 Eu c-m-r----a---la---rr-m. E- c----- u-- m--- m------ E- c-m-r- u-a m-l- m-r-o-. -------------------------- Eu compro uma mala marrom. 0
我 买 一个 白色的 手提包 。 Eu -om-ro -ma-m--- -ra-c-. E- c----- u-- m--- b------ E- c-m-r- u-a m-l- b-a-c-. -------------------------- Eu compro uma mala branca. 0
我 需要 一辆 新汽车 。 Eu p--c-so--e u--c-r-- -o-o. E- p------ d- u- c---- n---- E- p-e-i-o d- u- c-r-o n-v-. ---------------------------- Eu preciso de um carro novo. 0
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Eu -reci-o d- um-c--r------do. E- p------ d- u- c---- r------ E- p-e-i-o d- u- c-r-o r-p-d-. ------------------------------ Eu preciso de um carro rápido. 0
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 Eu pr----o d- um ca--o c--f--tá---. E- p------ d- u- c---- c----------- E- p-e-i-o d- u- c-r-o c-n-o-t-v-l- ----------------------------------- Eu preciso de um carro confortável. 0
那 上面 住着 一位 老女士 。 A-i e- --m--mo---u-a-m---er--e--a. A-- e- c--- m--- u-- m----- v----- A-i e- c-m- m-r- u-a m-l-e- v-l-a- ---------------------------------- Ali em cima mora uma mulher velha. 0
那 上面 住着 一位 胖女士 。 Ali -- ci-a -----uma--ul-e----rda. A-- e- c--- m--- u-- m----- g----- A-i e- c-m- m-r- u-a m-l-e- g-r-a- ---------------------------------- Ali em cima mora uma mulher gorda. 0
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 A-i--m baix- -o-a -ma-m----- ----osa. A-- e- b---- m--- u-- m----- c------- A-i e- b-i-o m-r- u-a m-l-e- c-r-o-a- ------------------------------------- Ali em baixo mora uma mulher curiosa. 0
我们的 客人 是 友好的 人 。 O--n-sso--c--v--a-o--er-m pes--a- s-m---ic--. O- n----- c--------- e--- p------ s---------- O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Os nossos convidados eram pessoas simpáticas. 0
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 Os no---- c-n----d-s er-m---s-oas bem----cadas. O- n----- c--------- e--- p------ b------------ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s b-m-e-u-a-a-. ----------------------------------------------- Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas. 0
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 Os-n--s-- ----ida--s-era- -ess--s i--e--ss-----. O- n----- c--------- e--- p------ i------------- O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s i-t-r-s-a-t-s- ------------------------------------------------ Os nossos convidados eram pessoas interessantes. 0
我 有可爱的 孩子 。 T-nh- cr-a-ç---a-áv---. T---- c------- a------- T-n-o c-i-n-a- a-á-e-s- ----------------------- Tenho crianças amáveis. 0
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 M----s -i--n----t---cr-an-as --l--omp--ta-a-. M-- o- v------- t-- c------- m-- c----------- M-s o- v-z-n-o- t-m c-i-n-a- m-l c-m-o-t-d-s- --------------------------------------------- Mas os vizinhos têm crianças mal comportadas. 0
您的 孩子 乖 吗 ? As s----c-i-n--s --o -em--omp-------? A- s--- c------- s-- b-- c----------- A- s-a- c-i-n-a- s-o b-m c-m-o-t-d-s- ------------------------------------- As suas crianças são bem comportadas? 0

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......