短语手册

zh 形容词2   »   px Adjetivos 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [setenta e nove]

Adjetivos 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR] 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 Eu--s-ou usando----v-s------zul. E_ e____ u_____ u_ v______ a____ E- e-t-u u-a-d- u- v-s-i-o a-u-. -------------------------------- Eu estou usando um vestido azul. 0
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 E- est----sa-do um-v-----o--er-e---. E_ e____ u_____ u_ v______ v________ E- e-t-u u-a-d- u- v-s-i-o v-r-e-h-. ------------------------------------ Eu estou usando um vestido vermelho. 0
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Eu-e--ou usa-do-um-v-s-i----er--. E_ e____ u_____ u_ v______ v_____ E- e-t-u u-a-d- u- v-s-i-o v-r-e- --------------------------------- Eu estou usando um vestido verde. 0
我 买 一个 黑色的 手提包 。 Eu-c-mp-o-----m--- -r-ta. E_ c_____ u__ m___ p_____ E- c-m-r- u-a m-l- p-e-a- ------------------------- Eu compro uma mala preta. 0
我 买 一个 棕色的 手提包 。 Eu-c--pro-----ma-----r-o-. E_ c_____ u__ m___ m______ E- c-m-r- u-a m-l- m-r-o-. -------------------------- Eu compro uma mala marrom. 0
我 买 一个 白色的 手提包 。 E--co---o uma-m-l--b--n--. E_ c_____ u__ m___ b______ E- c-m-r- u-a m-l- b-a-c-. -------------------------- Eu compro uma mala branca. 0
我 需要 一辆 新汽车 。 Eu--r--i-o de-um c--r- no--. E_ p______ d_ u_ c____ n____ E- p-e-i-o d- u- c-r-o n-v-. ---------------------------- Eu preciso de um carro novo. 0
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Eu p-e---o-d--u--c---o rá-ido. E_ p______ d_ u_ c____ r______ E- p-e-i-o d- u- c-r-o r-p-d-. ------------------------------ Eu preciso de um carro rápido. 0
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 Eu--rec-s- ---u----rro--o-fo-tá--l. E_ p______ d_ u_ c____ c___________ E- p-e-i-o d- u- c-r-o c-n-o-t-v-l- ----------------------------------- Eu preciso de um carro confortável. 0
那 上面 住着 一位 老女士 。 A-i--m c-m--m-ra---- -ul----vel--. A__ e_ c___ m___ u__ m_____ v_____ A-i e- c-m- m-r- u-a m-l-e- v-l-a- ---------------------------------- Ali em cima mora uma mulher velha. 0
那 上面 住着 一位 胖女士 。 A-i--- -im-------um--mul-er -or--. A__ e_ c___ m___ u__ m_____ g_____ A-i e- c-m- m-r- u-a m-l-e- g-r-a- ---------------------------------- Ali em cima mora uma mulher gorda. 0
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 A-i-e- --ix- m--a -m--m-lhe---u-----. A__ e_ b____ m___ u__ m_____ c_______ A-i e- b-i-o m-r- u-a m-l-e- c-r-o-a- ------------------------------------- Ali em baixo mora uma mulher curiosa. 0
我们的 客人 是 友好的 人 。 Os --s--- -o------os-e-am-pe----s s--p--ic-s. O_ n_____ c_________ e___ p______ s__________ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Os nossos convidados eram pessoas simpáticas. 0
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 O---os------n-i-ados---a-----s--s -em--duc-das. O_ n_____ c_________ e___ p______ b____________ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s b-m-e-u-a-a-. ----------------------------------------------- Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas. 0
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 O--nosso- co-vi--d----ra- -e-soa--i-te-e-sa-t--. O_ n_____ c_________ e___ p______ i_____________ O- n-s-o- c-n-i-a-o- e-a- p-s-o-s i-t-r-s-a-t-s- ------------------------------------------------ Os nossos convidados eram pessoas interessantes. 0
我 有可爱的 孩子 。 Ten---c---nças-----eis. T____ c_______ a_______ T-n-o c-i-n-a- a-á-e-s- ----------------------- Tenho crianças amáveis. 0
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 Mas-o- v-zi-ho--t-- cr-a---s---l ----o--a-as. M__ o_ v_______ t__ c_______ m__ c___________ M-s o- v-z-n-o- t-m c-i-n-a- m-l c-m-o-t-d-s- --------------------------------------------- Mas os vizinhos têm crianças mal comportadas. 0
您的 孩子 乖 吗 ? As -u-s--rian--s -ã--b-m----po-t----? A_ s___ c_______ s__ b__ c___________ A- s-a- c-i-n-a- s-o b-m c-m-o-t-d-s- ------------------------------------- As suas crianças são bem comportadas? 0

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......