Guia de conversação

pt Aprender línguas estrangeiras   »   nn Learning foreign languages

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

Aprender línguas estrangeiras

23 [tjuetre]

Learning foreign languages

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
Onde é que aprendeu espanhol? K-ar---r d--læ-- sp-ns-? K--- h-- d- l--- s------ K-a- h-r d- l-r- s-a-s-? ------------------------ Kvar har du lært spansk? 0
(Você) também fala português? S-a-k-- -u-por--gisisk-ò-? S------ d- p---------- ò-- S-a-k-r d- p-r-u-i-i-k ò-? -------------------------- Snakkar du portugisisk òg? 0
Sim e eu também falo um pouco italiano. J-- o- s--k----g litt-it--i-n--. J-- o- s- k-- e- l--- i--------- J-, o- s- k-n e- l-t- i-a-i-n-k- -------------------------------- Ja, og så kan eg litt italiensk. 0
Eu acho que você fala muito bem. E---y-est-d-----k----v-ldi- bra. E- s----- d- s------ v----- b--- E- s-n-s- d- s-a-k-r v-l-i- b-a- -------------------------------- Eg synest du snakkar veldig bra. 0
As línguas são muito parecidas. S--åk----k--- på ---ra-dre. S----- l----- p- k--------- S-r-k- l-k-a- p- k-a-a-d-e- --------------------------- Språka liknar på kvarandre. 0
Eu percebo-as bem. Eg-k-n -odt for-----ei. E- k-- g--- f----- d--- E- k-n g-d- f-r-t- d-i- ----------------------- Eg kan godt forstå dei. 0
Mas falar e escrever é difícil. Me- å----kke----sk---e-er---n-k-le-. M-- å s----- o- s----- e- v--------- M-n å s-a-k- o- s-r-v- e- v-n-k-l-g- ------------------------------------ Men å snakke og skrive er vanskeleg. 0
Eu ainda faço muitos erros. Eg-g--r m-n-e ----. E- g--- m---- f---- E- g-e- m-n-e f-i-. ------------------- Eg gjer mange feil. 0
Corrija-me sempre, se faz /por favor. D-t--- f-n---m ---r-tt-- på-meg. D-- e- f--- o- d- r----- p- m--- D-t e- f-n- o- d- r-t-a- p- m-g- -------------------------------- Det er fint om du rettar på meg. 0
A sua pronúncia é muito boa. Utt-len -in e--v-ldi---r-. U------ d-- e- v----- b--- U-t-l-n d-n e- v-l-i- b-a- -------------------------- Uttalen din er veldig bra. 0
Você tem um pequeno sotaque. D- h---l--- ak--nt. D- h-- l--- a------ D- h-r l-t- a-s-n-. ------------------- Du har litt aksent. 0
Nota-se de onde você é. Eg k-n---y-- k-a- -- ---m fr-. E- k-- h---- k--- d- k--- f--- E- k-n h-y-e k-a- d- k-e- f-å- ------------------------------ Eg kan høyre kvar du kjem frå. 0
Qual é a sua língua materna? K-a-e- --r--ål-- dit-? K-- e- m-------- d---- K-a e- m-r-m-l-t d-t-? ---------------------- Kva er morsmålet ditt? 0
Está a tirar um curso de línguas? G-r-d---- s--åk-u-s? G-- d- p- s--------- G-r d- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går du på språkkurs? 0
Qual é o manual que você usa? K---læreb-k-bruk---d-? K-- l------ b----- d-- K-a l-r-b-k b-u-a- d-? ---------------------- Kva lærebok brukar du? 0
Eu não me lembro agora como é que isso se chama. Eg------- -kk---i farte-. E- h----- i---- i f------ E- h-g-a- i-k-e i f-r-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje i farten. 0
Não me lembro do título. E- h--s-- i-kje -i-t-l--. E- h----- i---- t-------- E- h-g-a- i-k-e t-t-e-e-. ------------------------- Eg hugsar ikkje tittelen. 0
Eu esqueci-me. Eg-ha--g---m-----. E- h-- g----- d--- E- h-r g-ø-m- d-t- ------------------ Eg har gløymt det. 0

Línguas germânicas

As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos. As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes. Há cerca de 15 línguas germânicas. São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro. É díficil precisar o número exato de línguas. Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto. A língua germânica mais importante é o inglês. Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo. Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês. As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos. Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais. As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas. O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais. Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas. A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico. A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro. Isto explica porque se comprende holandês quer nas Caraíbas, quer na África do Sul. Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz. Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes. Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico. Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas. Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades. Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos. Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade. Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum. Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas. Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos tão pouco sobre os povos germânicos!