فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر]‬   »   ka აეროპორტში

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر]‬

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 1
min-- da-----h---pr----at-n---. minda davjavshno prena atenshi.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ეს პირდაპირი ფრენაა? ეს პირდაპირი ფრენაა? 1
e- p-i-da-'ir--prenaa? es p'irdap'iri prenaa?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 1
t- --ei--leba ad-ili----jar-s--------mt-'---------s. tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 1
c-em---a-shn-s--ad-s--ure-- -su--. chemi javshnis dadast'ureba msurs.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 1
c-emi---vs-n-s ---k-eb- ---rs. chemi javshnis gaukmeba msurs.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 1
che---javshn-s sh-t---a ---rs. chemi javshnis shetsvla msurs.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 1
ro--s --i- -he----i ----a-ro----? rodis aris shemdegi prena romshi?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 1
a--s -----v -ri ad--l--ta-i-u--li? aris k'idev ori adgili tavisupali?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 1
ara,--hv-n---holod --t----gi---gva--s--av--u-a-i. ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ როდის დავეშვებით? როდის დავეშვებით? 1
r--is-da---hv-b-t? rodis daveshvebit?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ როდის ჩავალთ? როდის ჩავალთ? 1
r--i- c-av-lt? rodis chavalt?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 1
ro--s-g-d---a----b--i -a-ak-- ---nt'--h-? rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ეს თქვენი ჩემოდანია? ეს თქვენი ჩემოდანია? 1
e--tkv--i ch---d--i-? es tkveni chemodania?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ეს თქვენი ჩანთაა? ეს თქვენი ჩანთაა? 1
es -k--ni---a--aa? es tkveni chantaa?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ეს თქვენი ბარგია? ეს თქვენი ბარგია? 1
e- -k-eni-b-rgi-? es tkveni bargia?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 1
r-mdeni-barg-- ts-ag--b---h-mi-z---? ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
‫بیس کلو‬ ოცი კილო. ოცი კილო. 1
otsi-k--lo. otsi k'ilo.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 1
rogo-- -k-o-o--o--- k-il-? rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -