فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   ka აეროპორტში

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet\'i]

აეროპორტში

[aerop'ort'shi]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 1
m-n-a da-j---h-----e-- ate---i. minda davjavshno prena atenshi.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ეს პირდაპირი ფრენაა? ეს პირდაპირი ფრენაა? 1
e--p'i--ap'-ri pre-a-? es p'irdap'iri prenaa?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 1
t- --e---le---ad--l- -an---a-t-n- -ra----eve--a-v--. tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 1
c--m- -a---n-s----ast-u---a-----s. chemi javshnis dadast'ureba msurs.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 1
chem- javshnis g--k-e-- m-u--. chemi javshnis gaukmeba msurs.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 1
chemi j-vsh--s---et---- --urs. chemi javshnis shetsvla msurs.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 1
rodi- --i- -h-mdegi--rena ---shi? rodis aris shemdegi prena romshi?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 1
a-is k'i-e----i---gi-- ---i--pali? aris k'idev ori adgili tavisupali?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 1
a-a---hve--mkh-lod e-t---d--l--gvakvs-tav------i. ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ როდის დავეშვებით? როდის დავეშვებით? 1
r--is -av---v---t? rodis daveshvebit?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ როდის ჩავალთ? როდის ჩავალთ? 1
r-d---cha-a--? rodis chavalt?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 1
rod-s-gadi--a---ob--i-k-lak---t-----r--i? rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ეს თქვენი ჩემოდანია? ეს თქვენი ჩემოდანია? 1
es tk-eni--he----ni-? es tkveni chemodania?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ეს თქვენი ჩანთაა? ეს თქვენი ჩანთაა? 1
es -k------han---? es tkveni chantaa?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ეს თქვენი ბარგია? ეს თქვენი ბარგია? 1
e- tk-en- -arg-a? es tkveni bargia?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 1
r--d-ni-ba-g-s-t------b- shemid----? ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
‫بیس کلو‬ ოცი კილო. ოცი კილო. 1
ot-i--'il-. otsi k'ilo.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 1
rogor, -k------o-s- k-ilo? rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -