فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 1‬   »   ti ምኽንያት ምሃብ 1

‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫وجہ بتانا 1‬

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1

[miẖiniyati mihabi 1]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ዘይትመጹ? ስለምንታይ ዘይትመጹ? 1
silemi--ta-i--eyi--m-t---? sileminitayi zeyitimets’u?
‫موسم بہت خراب ہے -‬ ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። 1
a---- ----a-̱’i-k-n------a--r- a-o። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬ ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። 1
k-ne-ati ay--i---i--k-’--s--ez--- a--m--s-i’ini-ye ። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬ ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? 1
n-su-si---i-i-a------ -e-im-ts---i? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ንሱ ኣይተዓደመን ። ንሱ ኣይተዓደመን ። 1
nis- --ite---emeni ። nisu ayite‘ademeni ።
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። 1
sile-ey--e---eme -yi-et---’i-i----፣ ። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬ ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? 1
n--ih-- si--m--ita-i-ī-----eyi----t-’-’-? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ኣነ ግዜ የብለይን። ኣነ ግዜ የብለይን። 1
ane-g-zē y---l--ini። ane gizē yebileyini።
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። 1
ane -i-- s-lez-yib-leyi -yime--’--in--ye--። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? 1
s-l---n-ta-- ī--a ---i--ts’e---̣i? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
‫مجھے کام کرنا ہے -‬ ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። 1
a-e-gē-a-k--eriḥi a----። ane gēna kiseriḥi alenī።
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬ ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። 1
a---a-i------h--ni me-̱-----tu--ē-- kis---h-------z---n-። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? 1
s---m-----y--t-ẖe-u -lo-̱---? sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬ ደኺመ ኣሎኹ። ደኺመ ኣሎኹ። 1
deẖ-----loh-u። deẖīme aloẖu።
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬ ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። 1
de-̱-m- sil--elo--- -ih-ey-----e-። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? 1
si-emi--t-yi-di-- ḥ-jī -ih----? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬ ግዜ መስዩ ኢዩ ። ግዜ መስዩ ኢዩ ። 1
g--ē-m----u īyu ። gizē mesiyu īyu ።
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬ መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። 1
me---- -i---zi----e--iẖ-y--i iye-። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -