U yerdagi minorani koryapsizmi? |
你----那-的-- 了 - ?
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
你 看- 那-的 塔 了 吗 ?
----------------
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
0
nǐ --n---n n--- ----ǎle m-?
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
n- k-n-i-n n-l- d- t-l- m-?
---------------------------
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
|
U yerdagi minorani koryapsizmi?
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
|
U erdagi togni koryapsizmi? |
你 -见 那里的-那座 --了 --?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 山 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
0
N- k-nj-à-------d- n- z-- --ā--- -a?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò s-ā-l- m-?
------------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
|
U erdagi togni koryapsizmi?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
|
U yerdagi qishloqni ko‘ryapsizmi? |
你 -见-那里- -庄 ----?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
你 看- 那-的 村- 了 吗 ?
-----------------
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
0
N- --n--à--nà-ǐ de ----h-ā--le---?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- c-n-h-ā-g-e m-?
----------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
|
U yerdagi qishloqni ko‘ryapsizmi?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
|
U yerdagi daryoni koryapsizmi? |
你--见-那里---条 河-了 吗-?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 河 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
0
N---à---à--nàl--dì--à-t--o --l- m-?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- t-á- h-l- m-?
-----------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
|
U yerdagi daryoni koryapsizmi?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
|
U yerdagi ko‘prikni ko‘ryapsizmi? |
你-----里的 ---- 了-吗-?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 桥 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
0
N- kà-ji----à----- n---uò-q---l----?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò q-á-l- m-?
------------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
|
U yerdagi ko‘prikni ko‘ryapsizmi?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
|
U yerdagi ko‘lni ko‘ryapsizmi? |
你 -见 那-的-湖 了-吗-?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
你 看- 那-的 湖 了 吗 ?
----------------
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
0
Nǐ k-n-iàn-nà-ǐ d----l- ma?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- h-l- m-?
---------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
|
U yerdagi ko‘lni ko‘ryapsizmi?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
|
Menga bu qush yoqadi. |
我 -- ---鸟 。
我 喜欢 那只 鸟 。
我 喜- 那- 鸟 。
-----------
我 喜欢 那只 鸟 。
0
W--x-h----n----ǐ-niǎo.
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
W- x-h-ā- n- z-ǐ n-ǎ-.
----------------------
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
|
Menga bu qush yoqadi.
我 喜欢 那只 鸟 。
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
|
Menga bu daraxt yoqadi. |
我 -欢 ---树-。
我 喜欢 那棵 树 。
我 喜- 那- 树 。
-----------
我 喜欢 那棵 树 。
0
Wǒ --h-ā- ------s-ù.
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
W- x-h-ā- n- k- s-ù-
--------------------
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
|
Menga bu daraxt yoqadi.
我 喜欢 那棵 树 。
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
|
Menga bu tosh yoqadi. |
我 -- -- 石- 。
我 喜欢 这块 石头 。
我 喜- 这- 石- 。
------------
我 喜欢 这块 石头 。
0
Wǒ ---u-- -hè-ku-- --ítou.
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
W- x-h-ā- z-è k-à- s-í-o-.
--------------------------
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
|
Menga bu tosh yoqadi.
我 喜欢 这块 石头 。
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
|
Menga u yerdagi park yoqadi. |
我-喜欢 -个--园 。
我 喜欢 那个 公园 。
我 喜- 那- 公- 。
------------
我 喜欢 那个 公园 。
0
Wǒ----uā-----è-g-ng-u-n.
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
W- x-h-ā- n-g- g-n-y-á-.
------------------------
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
|
Menga u yerdagi park yoqadi.
我 喜欢 那个 公园 。
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
|
Menga u yerdagi bog‘ yoqadi. |
我 -欢 -个 -园 。
我 喜欢 那个 花园 。
我 喜- 那- 花- 。
------------
我 喜欢 那个 花园 。
0
Wǒ ---u-n n--è --ā-u-n.
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
W- x-h-ā- n-g- h-ā-u-n-
-----------------------
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
|
Menga u yerdagi bog‘ yoqadi.
我 喜欢 那个 花园 。
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
|
Menga bu yerdagi gul yoqadi. |
我-喜欢 这- 花-。
我 喜欢 这朵 花 。
我 喜- 这- 花 。
-----------
我 喜欢 这朵 花 。
0
W--xǐ---- zhè-du--huā.
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
W- x-h-ā- z-è d-ǒ h-ā-
----------------------
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
|
Menga bu yerdagi gul yoqadi.
我 喜欢 这朵 花 。
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
|
Menimcha, bu chiroyli. |
我 觉- --挺 漂--。
我 觉得 这 挺 漂亮 。
我 觉- 这 挺 漂- 。
-------------
我 觉得 这 挺 漂亮 。
0
Wǒ-j-édé-z-è -ǐng p--o----g.
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
W- j-é-é z-è t-n- p-à-l-a-g-
----------------------------
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
|
Menimcha, bu chiroyli.
我 觉得 这 挺 漂亮 。
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
|
Menga bu qiziq. |
我 觉--这--趣--。
我 觉得 这 有趣儿 。
我 觉- 这 有-儿 。
------------
我 觉得 这 有趣儿 。
0
W- j---é zh- -ǒu-ù e-.
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
W- j-é-é z-è y-u-ù e-.
----------------------
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
|
Menga bu qiziq.
我 觉得 这 有趣儿 。
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
|
Menimcha, bu gozal. |
我-觉- - ---了-。
我 觉得 这 太美 了 。
我 觉- 这 太- 了 。
-------------
我 觉得 这 太美 了 。
0
W----é-é--h- -à--ě--e.
Wǒ juédé zhè tàiměile.
W- j-é-é z-è t-i-ě-l-.
----------------------
Wǒ juédé zhè tàiměile.
|
Menimcha, bu gozal.
我 觉得 这 太美 了 。
Wǒ juédé zhè tàiměile.
|
Men buni xunuk deb bilaman. |
我 ---- --- 。
我 觉得 这 很 丑 。
我 觉- 这 很 丑 。
------------
我 觉得 这 很 丑 。
0
W- juéd- --è h-----ǒu.
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
W- j-é-é z-è h-n c-ǒ-.
----------------------
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
|
Men buni xunuk deb bilaman.
我 觉得 这 很 丑 。
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
|
Menimcha, bu zerikarli. |
我-觉得---很 无- 。
我 觉得 这 很 无聊 。
我 觉- 这 很 无- 。
-------------
我 觉得 这 很 无聊 。
0
Wǒ-j-édé--hè-h-n w-l---.
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
W- j-é-é z-è h-n w-l-á-.
------------------------
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
|
Menimcha, bu zerikarli.
我 觉得 这 很 无聊 。
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
|
Menimcha, bu dahshatli. |
我--- - 很 ---。
我 觉得 这 很 可怕 。
我 觉- 这 很 可- 。
-------------
我 觉得 这 很 可怕 。
0
Wǒ -u--- -hè---n-kěp-.
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
W- j-é-é z-è h-n k-p-.
----------------------
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
|
Menimcha, bu dahshatli.
我 觉得 这 很 可怕 。
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
|