短语手册

zh 形容词2   »   ha adjectives 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [sabain da tara]

adjectives 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 I-a-san-e-da r-g---hudi I__ s____ d_ r___ s____ I-a s-n-e d- r-g- s-u-i ----------------------- Ina sanye da riga shudi 0
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 I---s-nye ---j-- r-ga. I__ s____ d_ j__ r____ I-a s-n-e d- j-r r-g-. ---------------------- Ina sanye da jar riga. 0
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Ina-s-ny---- ri-ar--o-e. I__ s____ d_ r____ k____ I-a s-n-e d- r-g-r k-r-. ------------------------ Ina sanye da rigar kore. 0
我 买 一个 黑色的 手提包 。 Ina--iy-n -------aka. I__ s____ b____ j____ I-a s-y-n b-k-r j-k-. --------------------- Ina siyan bakar jaka. 0
我 买 一个 棕色的 手提包 。 I-- siy-- --kar--au-i- ----n --sa. I__ s____ j____ l_____ r____ k____ I-a s-y-n j-k-r l-u-i- r-w-n k-s-. ---------------------------------- Ina siyan jakar launin ruwan kasa. 0
我 买 一个 白色的 手提包 。 In- ---an-f---r -ak-. I__ s____ f____ j____ I-a s-y-n f-r-r j-k-. --------------------- Ina siyan farar jaka. 0
我 需要 一辆 新汽车 。 I----uk-tan-sabu------ta I__ b______ s______ m___ I-a b-k-t-n s-b-w-r m-t- ------------------------ Ina bukatan sabuwar mota 0
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 In- -u-at--------ma- s--ri I__ b______ m___ m__ s____ I-a b-k-t-n m-t- m-i s-u-i -------------------------- Ina bukatan mota mai sauri 0
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 I-a buka-a- m------i--adi I__ b______ m___ m__ d___ I-a b-k-t-n m-t- m-i d-d- ------------------------- Ina bukatan mota mai dadi 0
那 上面 住着 一位 老女士 。 W-ta----h-w- -ana -au-e a-c--. W___ t______ t___ z____ a c___ W-t- t-o-u-a t-n- z-u-e a c-n- ------------------------------ Wata tsohuwa tana zaune a can. 0
那 上面 住着 一位 胖女士 。 W-ta-ma-e -a---i-a-t-na ---ne-a ca-. W___ m___ m__ k___ t___ z____ a c___ W-t- m-c- m-i k-b- t-n- z-u-e a c-n- ------------------------------------ Wata mace mai kiba tana zaune a can. 0
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 Wata ------ai-s-n s-n- t-na-z-une-a ca-. W___ m___ m__ s__ s___ t___ z____ a c___ W-t- m-c- m-i s-n s-n- t-n- z-u-e a c-n- ---------------------------------------- Wata mace mai son sani tana zaune a can. 0
我们的 客人 是 友好的 人 。 B-ƙ-nm- ------ ne --s- -yau. B______ m_____ n_ m___ k____ B-ƙ-n-u m-t-n- n- m-s- k-a-. ---------------------------- Baƙinmu mutane ne masu kyau. 0
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 Ba---mu------e -e-mas-----abi. B______ m_____ n_ m___ l______ B-ƙ-n-u m-t-n- n- m-s- l-d-b-. ------------------------------ Baƙinmu mutane ne masu ladabi. 0
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 B-ƙi----su- --s-----m-ta---m--- ------aa--. B______ s__ k______ m_____ m___ b__ s______ B-ƙ-n-u s-n k-s-n-e m-t-n- m-s- b-n s-a-w-. ------------------------------------------- Baƙinmu sun kasance mutane masu ban shaawa. 0
我 有可爱的 孩子 。 Ina---- -a-a I__ s__ y___ I-a s-n y-r- ------------ Ina son yara 0
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 A-m- m-kw--ta sun-----y-------b-n--. A___ m_______ s___ d_ y___ n_ b_____ A-m- m-k-a-t- s-n- d- y-y- n- b-n-a- ------------------------------------ Amma makwabta suna da yaya na banza. 0
您的 孩子 乖 吗 ? S-i--yara----sun- d---yau? S___ y______ s___ d_ k____ S-i- y-r-n-u s-n- d- k-a-? -------------------------- Shin yaranku suna da kyau? 0

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......