短语手册

zh 形容词2   »   ca Adjectius 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [setanta-nou]

Adjectius 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 Po--o-u- -est-t b--u. P---- u- v----- b---- P-r-o u- v-s-i- b-a-. --------------------- Porto un vestit blau. 0
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 P---- ---ve-t-t-v-r-e--. P---- u- v----- v------- P-r-o u- v-s-i- v-r-e-l- ------------------------ Porto un vestit vermell. 0
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 P--to--n --sti- -e-d. P---- u- v----- v---- P-r-o u- v-s-i- v-r-. --------------------- Porto un vestit verd. 0
我 买 一个 黑色的 手提包 。 Co--r- --- -oss--ne---. C----- u-- b---- n----- C-m-r- u-a b-s-a n-g-a- ----------------------- Compro una bossa negra. 0
我 买 一个 棕色的 手提包 。 C-mp-o -na-bossa-marró. C----- u-- b---- m----- C-m-r- u-a b-s-a m-r-ó- ----------------------- Compro una bossa marró. 0
我 买 一个 白色的 手提包 。 Com--o-u----------l--ca. C----- u-- b---- b------ C-m-r- u-a b-s-a b-a-c-. ------------------------ Compro una bossa blanca. 0
我 需要 一辆 新汽车 。 N-ce-sit- u-----xe---u. N-------- u- c---- n--- N-c-s-i-o u- c-t-e n-u- ----------------------- Necessito un cotxe nou. 0
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Ne-essit- u------e-rà---. N-------- u- c---- r----- N-c-s-i-o u- c-t-e r-p-d- ------------------------- Necessito un cotxe ràpid. 0
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 N--essi-- un ---xe-c--ode. N-------- u- c---- c------ N-c-s-i-o u- c-t-e c-m-d-. -------------------------- Necessito un cotxe còmode. 0
那 上面 住着 一位 老女士 。 A--a-- -i -i- --a d--- gr-- - v-ll-. A d--- h- v-- u-- d--- g--- / v----- A d-l- h- v-u u-a d-n- g-a- / v-l-a- ------------------------------------ A dalt hi viu una dona gran / vella. 0
那 上面 住着 一位 胖女士 。 A -a-- -i-v-u-u-- -ona-g-assa. A d--- h- v-- u-- d--- g------ A d-l- h- v-u u-a d-n- g-a-s-. ------------------------------ A dalt hi viu una dona grassa. 0
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 A-bai- hi -iu una do-a-c-ri---. A b--- h- v-- u-- d--- c------- A b-i- h- v-u u-a d-n- c-r-o-a- ------------------------------- A baix hi viu una dona curiosa. 0
我们的 客人 是 友好的 人 。 Els ---t--s c--v--ats e-e---e-----m-à--c-. E-- n------ c-------- e--- g--- s--------- E-s n-s-r-s c-n-i-a-s e-e- g-n- s-m-à-i-a- ------------------------------------------ Els nostres convidats eren gent simpàtica. 0
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 Els n-stres c-nvida-- -re---en--e-uc--a. E-- n------ c-------- e--- g--- e------- E-s n-s-r-s c-n-i-a-s e-e- g-n- e-u-a-a- ---------------------------------------- Els nostres convidats eren gent educada. 0
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 Els-nost-es -onv-d-ts --e----n--i-t-ress---. E-- n------ c-------- e--- g--- i----------- E-s n-s-r-s c-n-i-a-s e-e- g-n- i-t-r-s-a-t- -------------------------------------------- Els nostres convidats eren gent interessant. 0
我 有可爱的 孩子 。 T--- un- ---ls ---an----r-. T--- u-- f---- e----------- T-n- u-s f-l-s e-c-n-a-o-s- --------------------------- Tinc uns fills encantadors. 0
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 P----el- ve--- t-n-n uns ne-s--al--uc-ts. P--- e-- v---- t---- u-- n--- m---------- P-r- e-s v-ï-s t-n-n u-s n-n- m-l-d-c-t-. ----------------------------------------- Però els veïns tenen uns nens maleducats. 0
您的 孩子 乖 吗 ? Q-e--- --rt----é-e-s-s-us-f--l-? Q-- e- p----- b- e-- s--- f----- Q-e e- p-r-e- b- e-s s-u- f-l-s- -------------------------------- Que es porten bé els seus fills? 0

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......