Sprachführer

de Öffentlicher Nahverkehr   »   kk Public transportation

36 [sechsunddreißig]

Öffentlicher Nahverkehr

Öffentlicher Nahverkehr

36 [отыз алты]

36 [otız altı]

Public transportation

[Jergilikti qoğamdıq kölik]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Wo ist die Bushaltestelle? А-т--ус--я-д---сы-қ-й-а? Автобус аялдамасы қайда? А-т-б-с а-л-а-а-ы қ-й-а- ------------------------ Автобус аялдамасы қайда? 0
Av----- -yald--a-ı qayda? Avtobws ayaldaması qayda? A-t-b-s a-a-d-m-s- q-y-a- ------------------------- Avtobws ayaldaması qayda?
Welcher Bus fährt ins Zentrum? О---л---а -а---вт--ус --р--ы? Орталыққа қай автобус барады? О-т-л-қ-а қ-й а-т-б-с б-р-д-? ----------------------------- Орталыққа қай автобус барады? 0
Or------- q-y-a-t--w- b-r-d-? Ortalıqqa qay avtobws baradı? O-t-l-q-a q-y a-t-b-s b-r-d-? ----------------------------- Ortalıqqa qay avtobws baradı?
Welche Linie muss ich nehmen? Қа-----о--с-- -т-р-ы- --р--? Қай автобусқа отыруым керек? Қ-й а-т-б-с-а о-ы-у-м к-р-к- ---------------------------- Қай автобусқа отыруым керек? 0
Qay---t-b---a---ır-ı- -e-e-? Qay avtobwsqa otırwım kerek? Q-y a-t-b-s-a o-ı-w-m k-r-k- ---------------------------- Qay avtobwsqa otırwım kerek?
Muss ich umsteigen? Б--қа-кө--к-е -у-су-- -ерек -е? Басқа көлікке ауысуым керек пе? Б-с-а к-л-к-е а-ы-у-м к-р-к п-? ------------------------------- Басқа көлікке ауысуым керек пе? 0
B-s---kö-i-ke -wıs--m ----k pe? Basqa kölikke awıswım kerek pe? B-s-a k-l-k-e a-ı-w-m k-r-k p-? ------------------------------- Basqa kölikke awıswım kerek pe?
Wo muss ich umsteigen? Басқа--өл------------де ау-су-м к--е-? Басқа көлікке қай жерде ауысуым керек? Б-с-а к-л-к-е қ-й ж-р-е а-ы-у-м к-р-к- -------------------------------------- Басқа көлікке қай жерде ауысуым керек? 0
Ba--a---li-k--q-- -er-e --ıs-ım-ke--k? Basqa kölikke qay jerde awıswım kerek? B-s-a k-l-k-e q-y j-r-e a-ı-w-m k-r-k- -------------------------------------- Basqa kölikke qay jerde awıswım kerek?
Was kostet ein Fahrschein? Б-р--и-----а-ша тұрад-? Бір билет қанша тұрады? Б-р б-л-т қ-н-а т-р-д-? ----------------------- Бір билет қанша тұрады? 0
B-r b-let--anş------d-? Bir bïlet qanşa turadı? B-r b-l-t q-n-a t-r-d-? ----------------------- Bir bïlet qanşa turadı?
Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum? Орт--------е-ін-неш- ая-д--а ---? Орталыққа дейін неше аялдама бар? О-т-л-қ-а д-й-н н-ш- а-л-а-а б-р- --------------------------------- Орталыққа дейін неше аялдама бар? 0
O---lıq-a ---i--ne---a---d-m-----? Ortalıqqa deyin neşe ayaldama bar? O-t-l-q-a d-y-n n-ş- a-a-d-m- b-r- ---------------------------------- Ortalıqqa deyin neşe ayaldama bar?
Sie müssen hier aussteigen. Сі--е--сы--ерд-н-ш----к-р-к. Сізге осы жерден шығу керек. С-з-е о-ы ж-р-е- ш-ғ- к-р-к- ---------------------------- Сізге осы жерден шығу керек. 0
Sizg---sı-je--en-şı---k--ek. Sizge osı jerden şığw kerek. S-z-e o-ı j-r-e- ş-ğ- k-r-k- ---------------------------- Sizge osı jerden şığw kerek.
Sie müssen hinten aussteigen. Сізг- -р-қ- -ақт-н ---у---р--. Сізге артқы жақтан шығу керек. С-з-е а-т-ы ж-қ-а- ш-ғ- к-р-к- ------------------------------ Сізге артқы жақтан шығу керек. 0
S---e a---- --qt-- --ğw----ek. Sizge artqı jaqtan şığw kerek. S-z-e a-t-ı j-q-a- ş-ğ- k-r-k- ------------------------------ Sizge artqı jaqtan şığw kerek.
Die nächste U-Bahn kommt in 5 Minuten. Келе------ро--е- ми--т-ан со--к---ді. Келесі метро бес минуттан соң келеді. К-л-с- м-т-о б-с м-н-т-а- с-ң к-л-д-. ------------------------------------- Келесі метро бес минуттан соң келеді. 0
Kelesi---tro ----m---t-a- ----keledi. Kelesi metro bes mïnwttan soñ keledi. K-l-s- m-t-o b-s m-n-t-a- s-ñ k-l-d-. ------------------------------------- Kelesi metro bes mïnwttan soñ keledi.
Die nächste Straßenbahn kommt in 10 Minuten. К-л--- т----ай -- м---т-а----ң----е-і. Келесі трамвай 10 минуттан соң келеді. К-л-с- т-а-в-й 1- м-н-т-а- с-ң к-л-д-. -------------------------------------- Келесі трамвай 10 минуттан соң келеді. 0
Kel-si tram-a- 1--mïnw--a---oñ--e--di. Kelesi tramvay 10 mïnwttan soñ keledi. K-l-s- t-a-v-y 1- m-n-t-a- s-ñ k-l-d-. -------------------------------------- Kelesi tramvay 10 mïnwttan soñ keledi.
Der nächste Bus kommt in 15 Minuten. К-л--і -в-о--с -- -инут--н ----к-леді. Келесі автобус 15 минуттан соң келеді. К-л-с- а-т-б-с 1- м-н-т-а- с-ң к-л-д-. -------------------------------------- Келесі автобус 15 минуттан соң келеді. 0
Kel--- a--o-ws 1--m------n so- k-l-d-. Kelesi avtobws 15 mïnwttan soñ keledi. K-l-s- a-t-b-s 1- m-n-t-a- s-ñ k-l-d-. -------------------------------------- Kelesi avtobws 15 mïnwttan soñ keledi.
Wann fährt die letzte U-Bahn? С-------тро қа-----е-е-і? Соңғы метро қашан кетеді? С-ң-ы м-т-о қ-ш-н к-т-д-? ------------------------- Соңғы метро қашан кетеді? 0
S--ğ- -et-o q-ş----e--d-? Soñğı metro qaşan ketedi? S-ñ-ı m-t-o q-ş-n k-t-d-? ------------------------- Soñğı metro qaşan ketedi?
Wann fährt die letzte Straßenbahn? С--ғы -р----й қаш-н--е--д-? Соңғы трамвай қашан кетеді? С-ң-ы т-а-в-й қ-ш-н к-т-д-? --------------------------- Соңғы трамвай қашан кетеді? 0
So----tr--v-y-qa-an-k---d-? Soñğı tramvay qaşan ketedi? S-ñ-ı t-a-v-y q-ş-n k-t-d-? --------------------------- Soñğı tramvay qaşan ketedi?
Wann fährt der letzte Bus? С-ң-ы---то--- -а-а--к--еді? Соңғы автобус қашан кетеді? С-ң-ы а-т-б-с қ-ш-н к-т-д-? --------------------------- Соңғы автобус қашан кетеді? 0
So--ı-a-t-----q-şan-ke-e--? Soñğı avtobws qaşan ketedi? S-ñ-ı a-t-b-s q-ş-n k-t-d-? --------------------------- Soñğı avtobws qaşan ketedi?
Haben Sie einen Fahrschein? Сіз-е----ет ----ма? Сізде билет бар ма? С-з-е б-л-т б-р м-? ------------------- Сізде билет бар ма? 0
S-zd---ï----bar m-? Sizde bïlet bar ma? S-z-e b-l-t b-r m-? ------------------- Sizde bïlet bar ma?
Einen Fahrschein? – Nein, ich habe keinen. Бил-- п-? ---оқ---енд- ж--. Билет пе? – Жоқ, менде жоқ. Б-л-т п-? – Ж-қ- м-н-е ж-қ- --------------------------- Билет пе? – Жоқ, менде жоқ. 0
Bï-e- --- - J-q- m-n-e----. Bïlet pe? – Joq, mende joq. B-l-t p-? – J-q- m-n-e j-q- --------------------------- Bïlet pe? – Joq, mende joq.
Dann müssen Sie eine Strafe zahlen. Он-а сізге-ай-ппұ--т---- -ер-к. Онда сізге айыппұл төлеу керек. О-д- с-з-е а-ы-п-л т-л-у к-р-к- ------------------------------- Онда сізге айыппұл төлеу керек. 0
Onda-si-ge-ay-pp-l -öl-w -e-ek. Onda sizge ayıppul tölew kerek. O-d- s-z-e a-ı-p-l t-l-w k-r-k- ------------------------------- Onda sizge ayıppul tölew kerek.

Die Entwicklung der Sprache

Warum wir miteinander sprechen, ist klar. Wir möchten uns austauschen und untereinander verständigen. Wie genau Sprache entstanden ist, ist dagegen weniger klar. Hierzu existieren verschiedene Theorien. Sicher ist aber, dass Sprache ein sehr altes Phänomen ist. Voraussetzung für das Sprechen waren bestimmte körperliche Merkmale. Sie waren notwendig, damit wir Laute bilden können. Schon die Neandertaler hatten die Fähigkeit, ihre Stimme einzusetzen. Dadurch konnten sie sich von den Tieren unterscheiden. Außerdem war eine laute, feste Stimme zur Verteidigung wichtig. Mit ihr konnte man Feinde bedrohen oder erschrecken. Damals wurden schon Werkzeuge hergestellt und Feuer gemacht. Dieses Wissen musste irgendwie weitergegeben werden. Auch für die Jagd in Gruppen war Sprache wichtig. Eine ganz einfache Verständigung gab es schon vor 2 Millionen Jahren. Die ersten sprachlichen Elemente waren Zeichen und Gesten. Die Menschen wollten sich aber auch im Dunkeln verständigen. Zudem mussten sie miteinander sprechen können, ohne sich anzusehen. Deshalb hat sich die Stimme entwickelt, die die Zeichen ersetzte. Die Sprache im heutigen Sinne ist mindestens 50000 Jahre alt. Als der Homo sapiens Afrika verließ, verbreitete er sie weltweit. In den verschiedenen Regionen trennten sich die Sprachen voneinander. Das heißt, es entstanden verschiedene Sprachfamilien. Sie enthielten jedoch nur Grundlagen von sprachlichen Systemen. Die ersten Sprachen waren viel weniger komplex als heutige Sprachen. Durch Grammatik, Phonologie und Semantik wurden sie weiterentwickelt. Man könnte sagen, verschiedene Sprachen sind verschiedene Lösungen. Das Problem aber war immer dasselbe: Wie zeige ich, was ich denke?
Wussten Sie das?
Das brasilianische Portugiesisch wird zu den romanischen Sprachen gezählt. Es hat sich aus dem europäischen Portugiesisch entwickelt. Dieses ist zur Kolonialzeit von den Portugiesen nach Südamerika gebracht worden. Heute gilt Brasilien als das Land mit den meisten portugiesischsprachigen Menschen. Muttersprache ist das brasilianische Portugiesisch für fast 200 Millionen. Die Sprache hat aber auch andere Länder in Südamerika beeinflusst… So existiert eine eigene Mischsprache, die aus portugiesischen und spanischen Elementen besteht. Bis in die 1930er Jahre hinein orientierte sich die Sprache Brasiliens eng am Vorbild in Europa. Dann aber setzte ein neues Bewusstsein für die ganz eigene Kultur Brasiliens ein. Die Besonderheiten der Sprache wurden also voller Stolz hervorgehoben. Dennoch gab es auch immer wieder Versuche, die beiden Sprachen beieinander zu halten. So wurde beispielsweise ein Abkommen getroffen, das die gemeinsame Rechtschreibung regelt. Am deutlichsten wird der Unterschied zwischen den beiden Varietäten heutzutage in der Aussprache. Zudem gibt es im brasilianischen Wortschatz etliche Indianismen, die in Europa unbekannt sind. Entdecken Sie diese spannende Sprache, Brasilien ist so ein faszinierendes Land!