Sprachführer

de Konjunktionen 3   »   kk Conjunctions 3

96 [sechsundneunzig]

Konjunktionen 3

Konjunktionen 3

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Conjunctions 3

[Jalğawlıqtar 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt. М----оя---- ------ай с-лы--мен--тұ---ын. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н- ---------------------------------------- Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 0
M-n--oy--qı- ş-rı--a--s-l-s-m-n- tur-mın. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın. M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Ich werde müde, sobald ich lernen soll. Б-р---р-е---у---к--ек б-л--,--е---аршай--н. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н- ------------------------------------------- Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0
B-r-nä--e-o--ı--kere- -olsa, m----ar-aymın. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın. B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin. 60-қ--т-ла --л-сымен--ж-мыс --т--д- -оямы-. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-. ------------------------------------------- 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 0
60--a t--a sa--sı---,-jum-- ist---i-qo---ın. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın. 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Wann rufen Sie an? С-з-қа--- қ--ыра--ш-л--ы-? Сіз қашан қоңырау шаласыз? С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з- -------------------------- Сіз қашан қоңырау шаласыз? 0
S----aş-n---ñı-a- -a--s--? Siz qaşan qoñıraw şalasız? S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Sobald ich einen Moment Zeit habe. Сәл---қы-ым----- са-ы-ы---. Сәл уақытым бола салысымен. С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н- --------------------------- Сәл уақытым бола салысымен. 0
S-l -aqı-ı-----a s-l--ım--. Säl waqıtım bola salısımen. S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat. С---у-қ-т- бо---са-ы-ым-н---л-қоңыр-у-ш-ла-ы. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------------------- Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0
Sä- -aq-t--bo------ı-ı--n- -- q-ñ------al-d-. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı. S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------------------- Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
Wie lange werden Sie arbeiten? Сі- -ан-а-----т -ұ--с-і--ейсіз? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-? ------------------------------- Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 0
S-----nşa waq-- -um-s----ey-i-? Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz? S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-? ------------------------------- Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
Ich werde arbeiten, solange ich kann. М--,-шам------ге--е, жұ-ыс-і-т-ймін. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------------ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 0
Men---ama- kelg--şe---um----st--mi-. Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin. M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------------ Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin. Д------ау------ұ-----а, -ұмы----те--бе-е-і-. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н- -------------------------------------------- Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 0
D-ni--sa- bo---ur-a---, --m-- -s-e-----e-in. Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin. D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n- -------------------------------------------- Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet. Ол-ж-мыс ------і- о-н--а-төсе--е--ат--. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р- --------------------------------------- Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0
O- -u-ıs is---di---r---- -ös---- -----. Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır. O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r- --------------------------------------- Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht. Ол--а--- ә-ір--уді---р--н- газ-- ---п ---р. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-. ------------------------------------------- Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0
Ol ta-aq ä-ir--wdiñ ----na ga-------p ----. Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır. O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-. ------------------------------------------- Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht. О--ү-г- ----уд-- орнына -ыр--ан--а---ыр. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-. ---------------------------------------- Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 0
Ol-ü--e-qa-twdıñ---n----s-r---nada -t--. Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır. O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-. ---------------------------------------- Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
Soweit ich weiß, wohnt er hier. Ме--ң-бі-у-мше,-----сын-- тұра-ы. Менің білуімше, ол осында тұрады. М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-. --------------------------------- Менің білуімше, ол осында тұрады. 0
M-ni---il--m-e,-o--o--n-- t-rad-. Meniñ bilwimşe, ol osında turadı. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-. --------------------------------- Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank. Мені- б---і--е,-он----йе-і ---қа-. Менің білуімше, оның әйелі науқас. М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-. ---------------------------------- Менің білуімше, оның әйелі науқас. 0
Men---b--w----- o-ıñ------ n-wq--. Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas. M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-. ---------------------------------- Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos. М-н-- ---у-------л ж-м--с--. Менің білуімше, ол жұмыссыз. М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-. ---------------------------- Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0
Me--ñ b-l---ş-,-o--jumıs---. Meniñ bilwimşe, ol jumıssız. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-. ---------------------------- Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen. М-н-ұй-қ--п-қ-л-п--н, ә-т--с--уақ-ы-ы--ел-р -д-м. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. ------------------------------------------------- Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M-- ---q--p---lıp-ın- --t-es--w-q-ıl-----e- ---m. Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim. M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. ------------------------------------------------- Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen. М-н -вто-усты -т-і--п--лды-, ә-тпес- уа----ы к-л-----і-. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. -------------------------------------------------------- Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M-n-a---bw-tı--t--zip--ld-m--ä-tp--e-wa-t----ke--- ed-m. Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim. M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. -------------------------------------------------------- Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen. Ме- жо--ы-т--п-дым, --тпес--уақтылы-бо-а--ед-м. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-. ----------------------------------------------- Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 0
M-n jol-ı --ppad--- ä------ -aq--lı b-l-- ed--. Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim. M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-. ----------------------------------------------- Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.

Sprache und Mathematik

Denken und Sprache gehören zusammen. Sie beeinflussen sich gegenseitig. Sprachliche Strukturen prägen die Strukturen unseres Denkens. In manchen Sprachen gibt es zum Beispiel keine Wörter für Zahlen. Die Sprecher verstehen das Konzept von Zahlen nicht. Auch Mathematik und Sprachen gehören also irgendwie zusammen. Grammatikalische und mathematische Strukturen ähneln sich oft. Manche Forscher glauben, dass sie auch ähnlich verarbeitet werden. Sie denken, das Sprachzentrum ist auch für Mathematik zuständig. Es könnte dem Gehirn dabei helfen, Berechnungen durchzuführen. Neue Studien kommen aber zu einem anderen Ergebnis. Sie zeigen, dass unser Gehirn Mathematik ohne Sprache verarbeitet. Forscher haben drei Männer untersucht. Das Gehirn dieser Probanden war verletzt. Dadurch war auch das Sprachzentrum beschädigt. Beim Sprechen hatten die Männer große Probleme. Sie konnten keine einfachen Sätze mehr formulieren. Auch Wörter konnten sie nicht verstehen. Nach dem Sprachtest mussten die Männer Rechenaufgaben lösen. Einige dieser mathematischen Rätsel waren sehr komplex. Trotzdem konnten die Probanden sie lösen! Das Ergebnis dieser Studie ist sehr interessant. Es zeigt, dass Mathematik nicht mit Wörtern codiert ist. Möglicherweise haben Sprache und Mathematik dieselbe Basis. Beide werden von demselben Zentrum verarbeitet. Mathematik muss dazu aber nicht erst in Sprache übersetzt werden. Vielleicht entwickeln sich Sprache und Mathematik auch zusammen… Wenn das Gehirn fertig ist, existieren sie dann getrennt voneinander!