Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 2   »   kk Questions – Past tense 2

86 [sechsundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 2

Fragen – Vergangenheit 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Questions – Past tense 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Welche Krawatte hast du getragen? Се--қ-н--й г--с--к --қты-? Сен қандай галстук тақтың? С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
S-n -anday-g-l-t-- t--t-ñ? Sen qanday galstwk taqtıñ? S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Welches Auto hast du gekauft? С---қ----й---л-- саты- а--ың? Сен қандай көлік сатып алдың? С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
S-n--a-day--ö-ik--at-p al---? Sen qanday kölik satıp aldıñ? S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
Welche Zeitung hast du abonniert? Қа---й -азе-к- ---ы--ың? Қандай газетке жазылдың? Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Qa--a--g--et-e-j--ıld--? Qanday gazetke jazıldıñ? Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Wen haben Sie gesehen? К-мді-көрд---з? Кімді көрдіңіз? К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
K-m-i-k----ñi-? Kimdi kördiñiz? K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
Wen haben Sie getroffen? К---і-ке-д-сті-діңі-? Кімді кездестірдіңіз? К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
K-mdi kez--stir--ñ--? Kimdi kezdestirdiñiz? K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Wen haben Sie erkannt? К-м-- ---ыдың--? Кімді таныдыңыз? К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
K-m-- tan-dıñız? Kimdi tanıdıñız? K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
Wann sind Sie aufgestanden? Қ--ан т------з? Қашан тұрдыңыз? Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q--an tu-d--ız? Qaşan turdıñız? Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
Wann haben Sie begonnen? Қ---н --стад-ңыз? Қашан бастадыңыз? Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Qaş-- b---adıñ-z? Qaşan bastadıñız? Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
Wann haben Sie aufgehört? Қа-ан-ая--ад-ңы-? Қашан аяқтадыңыз? Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Q-ş-n ay--ta--ñ-z? Qaşan ayaqtadıñız? Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Warum sind Sie aufgewacht? Н----оя--ы---? Неге ояндыңыз? Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
Ne-e-o--n-ıñız? Nege oyandıñız? N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Warum sind Sie Lehrer geworden? Н-ге м-ғ--ім---л---ыз? Неге мұғалім болдыңыз? Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
Nege -u-al-m --------? Nege muğalim boldıñız? N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Warum haben Sie ein Taxi genommen? Н-г- --к-и-ал---ы-? Неге такси алдыңыз? Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
Nege-----ï-a--ı---? Nege taksï aldıñız? N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
Woher sind Sie gekommen? Қай--н-ке-д--і-? Қайдан келдіңіз? Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Qay-an ------iz? Qaydan keldiñiz? Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Wohin sind Sie gegangen? Қа-д- -ар-ы-ыз? Қайда бардыңыз? Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Qa-d--b------z? Qayda bardıñız? Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Wo sind Sie gewesen? Қ-йда---лды---? Қайда болдыңыз? Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q-yda --ldı--z? Qayda boldıñız? Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Wem hast du geholfen? Се- -і--- көме-т--тің? Сен кімге көмектестің? С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
Se----mg--k-m-kte--i-? Sen kimge kömektestiñ? S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
Wem hast du geschrieben? К-мге--а-ды-? Кімге жаздың? К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
K-mge ---dı-? Kimge jazdıñ? K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
Wem hast du geantwortet? К-м-е ж-у----ер-і-? Кімге жауап бердің? К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
Kimg-----a- -e--iñ? Kimge jawap berdiñ? K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

Zweisprachigkeit verbessert das Gehör

Menschen, die zwei Sprachen sprechen, hören besser. Sie können verschiedene Geräusche genauer voneinander unterscheiden. Zu diesem Ergebnis ist eine amerikanische Studie gekommen. Forscher haben mehrere Teenager getestet. Ein Teil der Probanden war zweisprachig aufgewachsen. Diese Teenager sprachen Englisch und Spanisch. Der andere Teil der Testpersonen sprach nur Englisch. Die jungen Menschen mussten sich eine bestimmte Silbe anhören. Das war die Silbe „da“. Sie gehörte zu keiner der beiden Sprachen. Die Silbe wurde den Probanden per Kopfhörer vorgespielt. Dabei wurde mit Elektroden ihre Hirnaktivität gemessen. Nach diesem Test mussten sich die Teenager die Silbe nochmals anhören. Dieses Mal waren aber auch viele störende Geräusche zu hören. Das waren verschiedene Stimmen, die sinnlose Sätze sprachen. Die Zweisprachigen reagierten sehr stark auf die Silbe. Ihr Gehirn zeigte große Aktivität. Sie konnten die Silbe mit und ohne Störgeräusche genau identifizieren. Den einsprachigen Probanden gelang das nicht. Ihr Gehör war nicht so gut wie das der zweisprachigen Probanden. Das Ergebnis des Experiments hat die Forscher überrascht. Bisher war nur bekannt, dass Musiker ein besonders gutes Gehör haben. Es scheint aber, dass auch Zweisprachigkeit das Gehör trainiert. Zweisprachige werden permanent mit verschiedenen Klängen konfrontiert. Dadurch muss ihr Gehirn neue Fähigkeiten entwickeln. Es lernt, verschiedene sprachliche Reize genau zu unterscheiden. Die Forscher testen nun, wie Sprachkenntnisse das Gehirn beeinflussen. Vielleicht profitiert das Gehör auch, wenn man später Sprachen lernt…