Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Armenisch
HörenMehr
Seit wann arbeitet sie nicht mehr?
Ին-ք----ժամա--կ-է,--- նա -- -շ-----մ:
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ է- ո- ն- չ- ա-խ-տ-ւ-:
-------------------------------------
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: 0 Inc-’------z--m-na- e,-vo- na -h’----hk-at-mInch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatumI-c-’-’-՞- z-a-a-a- e- v-r n- c-’- a-h-h-t-m--------------------------------------------Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr.
Ամո-ս--ն--ու- -կ-----ա ա-լ----- -շխ----մ:
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Ա-ո-ս-ա-ա-ո-ց ս-ս-ծ ն- ա-լ-ս չ- ա-խ-տ-ւ-:
-----------------------------------------
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: 0 Am--n-na-uts- -k---- na--y-ev--ch’- ---kha-umAmusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatumA-u-n-n-l-t-’ s-s-t- n- a-l-v- c-’- a-h-h-t-m---------------------------------------------Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich.
Ծ-----ն--ուց -կ--- ն-ա-ք--րջ--իկ են:
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Ծ-ն-թ-ն-լ-ւ- ս-ս-ծ ն-ա-ք ե-ջ-ն-կ ե-:
------------------------------------
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: 0 Tsanot---al---- s--at- --a-k’-y---ani---enTsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yenT-a-o-’-n-l-t-’ s-s-t- n-a-k- y-r-a-i- y-n------------------------------------------Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Wann telefoniert sie?
Ե՞-բ-- ն- -ե-ախոս---խ----մ:
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ե-ր- է ն- հ-ռ-խ-ս-վ խ-ս-ւ-:
---------------------------
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: 0 Y-՞r--e-n----r--k-----------mYe՞rb e na herrakhosov khosumY-՞-b e n- h-r-a-h-s-v k-o-u------------------------------Ye՞rb e na herrakhosov khosum
ն--հե-ախ-սով--ոսո---- վ-ր-լու -ն-ա-քո-մ:
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
ն- հ-ռ-խ-ս-վ խ-ս-ւ- է վ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
----------------------------------------
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: 0 n- her---hos-- kh-s-m-e varel--y--------’umna herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’umn- h-r-a-h-s-v k-o-u- e v-r-l- y-t-a-s-k-u--------------------------------------------na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
Ն- ---ո---աց---- է-նա--ւ---ա-դ------ւ-ըն-աց---մ:
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Ն- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց է ն-յ-ւ- հ-ր-ո-կ-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
------------------------------------------------
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: 0 Na -e-ru-ta-s’---------a--m-h-r-u-elu-----a-s’-’umNa herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’umN- h-r-u-t-t-’-y-s- e n-y-m h-r-u-e-u y-t-a-s-k-u---------------------------------------------------Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie sieht fern, während sie bügelt.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
Նա ե-աժ----թյո-- է-լսո-- հ-նձ-արա-ո--յ--ն-ե-ը կ-տ--ե-----ն-ա-----:
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Ն- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն է լ-ո-մ հ-ն-ն-ր-ր-ւ-յ-ւ-ն-ր- կ-տ-ր-լ-ւ ը-թ-ց-ո-մ-
------------------------------------------------------------------
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: 0 Na--e-azhsht----u--- -s-m---n-z-ara--t---n-er--k-t----- ynt--ts’k’-mNa yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’umN- y-r-z-s-t-t-y-n e l-u- h-n-z-a-a-u-’-u-n-r- k-t-r-l- y-t-a-s-k-u---------------------------------------------------------------------Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
Ե- -չ------մ հ-սկ-նո--- եթե-եր----ո-թ-ո-նը-----ր--:
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Ե- ո-ի-չ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ե-ե ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն- բ-ր-ր է-
---------------------------------------------------
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: 0 Yes-vo-h-i-c---ch--e- ha---n--, ----y---er-zhs-t-t’---y-b-rdzr eYes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr eY-s v-c-’-n-h- c-’-e- h-s-a-u-, y-t-y- y-r-z-s-t-t-y-n- b-r-z- e----------------------------------------------------------------Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
Մեն-----ս- ------րցն--մ, եթ- անձ-- --գ--իս:
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Մ-ն- տ-ք-ի ե-ք վ-ր-ն-ւ-, ե-ե ա-ձ-և է գ-լ-ս-
-------------------------------------------
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: 0 M--k- -ak--i---nk’ ve-t--num,-y--’ye a-dzr-- - --lisMenk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galisM-n-’ t-k-s- y-n-’ v-r-s-n-m- y-t-y- a-d-r-v e g-l-s----------------------------------------------------Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt.
Մե-ք -սկ-----ճա-ը,-ե-- նա-շ---ով չգա:
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Մ-ն- կ-կ-ե-ք ճ-շ-, ե-ե ն- շ-ւ-ո- չ-ա-
-------------------------------------
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: 0 M-nk- ---s-n-- -hashy--ye-’y---a-shu-ov -h’-aMenk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’gaM-n-’ k-k-e-k- c-a-h-, y-t-y- n- s-u-o- c-’-a---------------------------------------------Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt.
Die Europäische Union besteht heute aus mehr als 25 Staaten.
In Zukunft werden noch mehr Länder zur EU gehören.
Mit einem neuen Land kommt meist auch eine neue Sprache dazu.
Zurzeit werden in der EU mehr als 20 verschiedene Sprachen gesprochen.
Alle Sprachen der Europäischen Union sind gleichberechtigt.
Diese Vielfalt an Sprachen ist faszinierend.
Sie kann aber auch zu Problemen führen.
Skeptiker meinen, die vielen Sprachen sind ein Hindernis für die EU.
Sie verhindern eine effiziente Zusammenarbeit.
Manche denken deshalb, es sollte eine gemeinsame Sprache geben.
Mit dieser Sprache sollten sich alle Länder verständigen.
Das ist aber nicht so einfach.
Man kann keine Sprache zur einzigen offiziellen Sprache ernennen.
Die anderen Länder würden sich benachteiligt fühlen.
Und es gibt keine wirklich neutrale Sprache in Europa…
Auch eine künstliche Sprache wie Esperanto würde nicht funktionieren.
Denn in Sprachen spiegelt sich immer auch die Kultur eines Landes.
Deshalb will kein Land auf seine Sprache verzichten.
In ihrer Sprache sehen die Länder einen Teil ihrer Identität.
Sprachpolitik ist ein wichtiger Punkt auf der Agenda der EU.
Es gibt sogar einen Kommissar für Mehrsprachigkeit.
Die EU hat die meisten Übersetzer und Dolmetscher weltweit.
Etwa 3500 Menschen arbeiten daran, eine Verständigung zu ermöglichen.
Trotzdem können nicht immer alle Dokumente übersetzt werden.
Das würde zu viel Zeit und zu viel Geld kosten.
Die meisten Papiere werden nur in wenige Sprachen übersetzt.
Die vielen Sprachen sind eine der größten Herausforderungen der EU.
Europa soll sich vereinen, ohne seine vielen Identitäten zu verlieren!