Sprachführer

de Ordinalzahlen   »   hy Ordinal numbers

61 [einundsechzig]

Ordinalzahlen

Ordinalzahlen

61 [վաթսունմեկ]

61 [vat’sunmek]

Ordinal numbers

[dasakan t’vakanner]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Armenisch Hören Mehr
Der erste Monat ist der Januar. Ա--ջ-- --ի-----ւնվար--է: Առաջին ամիսը հունվարն է: Ա-ա-ի- ա-ի-ը հ-ւ-վ-ր- է- ------------------------ Առաջին ամիսը հունվարն է: 0
Arra-i--amis---u---r--e Arrajin amisy hunvarn e A-r-j-n a-i-y h-n-a-n e ----------------------- Arrajin amisy hunvarn e
Der zweite Monat ist der Februar. Երկր----ա-----փե-ր-ա-ն-է: Երկրորդ ամիսը փետրվարն է: Ե-կ-ո-դ ա-ի-ը փ-տ-վ-ր- է- ------------------------- Երկրորդ ամիսը փետրվարն է: 0
Y--kror- -m-s--p’yetr-a-- e Yerkrord amisy p’yetrvarn e Y-r-r-r- a-i-y p-y-t-v-r- e --------------------------- Yerkrord amisy p’yetrvarn e
Der dritte Monat ist der März. Ե--ո-- -մ-ս- -ա--- է: Երրորդ ամիսը մարտն է: Ե-ր-ր- ա-ի-ը մ-ր-ն է- --------------------- Երրորդ ամիսը մարտն է: 0
Yer-or- ami-- -a-tn e Yerrord amisy martn e Y-r-o-d a-i-y m-r-n e --------------------- Yerrord amisy martn e
Der vierte Monat ist der April. Չորր--դ ամիսը ապ-ի-- է: Չորրորդ ամիսը ապրիլն է: Չ-ր-ո-դ ա-ի-ը ա-ր-լ- է- ----------------------- Չորրորդ ամիսը ապրիլն է: 0
Ch’-orro-d --i-y--p-il- e Ch’vorrord amisy apriln e C-’-o-r-r- a-i-y a-r-l- e ------------------------- Ch’vorrord amisy apriln e
Der fünfte Monat ist der Mai. Հ--գ-րորդ ---ս--մ-յիսն -: Հինգերորդ ամիսը մայիսն է: Հ-ն-ե-ո-դ ա-ի-ը մ-յ-ս- է- ------------------------- Հինգերորդ ամիսը մայիսն է: 0
H-------- ami----------e Hingerord amisy mayisn e H-n-e-o-d a-i-y m-y-s- e ------------------------ Hingerord amisy mayisn e
Der sechste Monat ist der Juni. Վ-ց-ր-րդ---ի-- ------ն -: Վեցերորդ ամիսը հունիսն է: Վ-ց-ր-ր- ա-ի-ը հ-ւ-ի-ն է- ------------------------- Վեցերորդ ամիսը հունիսն է: 0
V-ts-y-r--d-amisy--un----e Vets’yerord amisy hunisn e V-t-’-e-o-d a-i-y h-n-s- e -------------------------- Vets’yerord amisy hunisn e
Sechs Monate sind ein halbes Jahr. Վե--ա--ս---ը-մ--ս----ես--ար- -: Վեց ամիսները միասին կես տարի է: Վ-ց ա-ի-ն-ր- մ-ա-ի- կ-ս տ-ր- է- ------------------------------- Վեց ամիսները միասին կես տարի է: 0
V-ts- a-is--r- -ia--n--e--t-ri-e Vets’ amisnery miasin kes tari e V-t-’ a-i-n-r- m-a-i- k-s t-r- e -------------------------------- Vets’ amisnery miasin kes tari e
Januar, Februar, März, հու-վ-ր,-փ-տրվ-ր---ար-, հունվար, փետրվար, մարտ, հ-ւ-վ-ր- փ-տ-վ-ր- մ-ր-, ----------------------- հունվար, փետրվար, մարտ, 0
h-nv--- p-yetrv-r---ar-, hunvar, p’yetrvar, mart, h-n-a-, p-y-t-v-r- m-r-, ------------------------ hunvar, p’yetrvar, mart,
April, Mai und Juni. ա--իլ, մա--ս,--ունիս ապրիլ, մայիս, հունիս ա-ր-լ- մ-յ-ս- հ-ւ-ի- -------------------- ապրիլ, մայիս, հունիս 0
a--i-,--a-is----nis april, mayis, hunis a-r-l- m-y-s- h-n-s ------------------- april, mayis, hunis
Der siebte Monat ist der Juli. Յ--ե---դ--միս- հ-ւլ-սն-է: Յոթերորդ ամիսը հուլիսն է: Յ-թ-ր-ր- ա-ի-ը հ-ւ-ի-ն է- ------------------------- Յոթերորդ ամիսը հուլիսն է: 0
Y----er--d ---sy ---i---e Yot’yerord amisy hulisn e Y-t-y-r-r- a-i-y h-l-s- e ------------------------- Yot’yerord amisy hulisn e
Der achte Monat ist der August. Ո-թեր-ր---միս--օգ--------: ՈՒթերորդ ամիսը օգոստոսն է: Ո-թ-ր-ր- ա-ի-ը օ-ո-տ-ս- է- -------------------------- ՈՒթերորդ ամիսը օգոստոսն է: 0
U-------d a--s- -go---s- e Ut’yerord amisy ogostosn e U-’-e-o-d a-i-y o-o-t-s- e -------------------------- Ut’yerord amisy ogostosn e
Der neunte Monat ist der September. Ի---ո-դ ---սը-սե-տե--եր- -: Իներորդ ամիսը սեպտեմբերն է: Ի-ե-ո-դ ա-ի-ը ս-պ-ե-բ-ր- է- --------------------------- Իներորդ ամիսը սեպտեմբերն է: 0
In--o-d -m--y--ep-emb-r--e Inerord amisy septembern e I-e-o-d a-i-y s-p-e-b-r- e -------------------------- Inerord amisy septembern e
Der zehnte Monat ist der Oktober. Տ-սն--ո-- --իսը -ո-տ-մ---ն է: Տասներորդ ամիսը հոկտեմբերն է: Տ-ս-ե-ո-դ ա-ի-ը հ-կ-ե-բ-ր- է- ----------------------------- Տասներորդ ամիսը հոկտեմբերն է: 0
T-s--rord am--y-ho-t-m---n e Tasnerord amisy hoktembern e T-s-e-o-d a-i-y h-k-e-b-r- e ---------------------------- Tasnerord amisy hoktembern e
Der elfte Monat ist der November. Տ-ս-մեկ-ր--դ-----ը ----մբ-ր--է: Տասնմեկերորդ ամիսը նոյեմբերն է: Տ-ս-մ-կ-ր-ր- ա-ի-ը ն-յ-մ-ե-ն է- ------------------------------- Տասնմեկերորդ ամիսը նոյեմբերն է: 0
T-----keror- -m-s- --y-m-----e Tasnmekerord amisy noyembern e T-s-m-k-r-r- a-i-y n-y-m-e-n e ------------------------------ Tasnmekerord amisy noyembern e
Der zwölfte Monat ist der Dezember. Տա-նե--ո-երր-----մ-սը--ե--ե---րն--: Տասներկուերրորդ ամիսը դեկտեմբերն է: Տ-ս-ե-կ-ւ-ր-ո-դ ա-ի-ը դ-կ-ե-բ-ր- է- ----------------------------------- Տասներկուերրորդ ամիսը դեկտեմբերն է: 0
Ta-ne--u-rr--d a-i----ekt-m-er--e Tasnerkuerrord amisy dektembern e T-s-e-k-e-r-r- a-i-y d-k-e-b-r- e --------------------------------- Tasnerkuerrord amisy dektembern e
Zwölf Monate sind ein Jahr. Տ-ս--ր--ւ -միսն--- -իա-----ե- -արի է: Տասներկու ամիսները միասին մեկ տարի է: Տ-ս-ե-կ-ւ ա-ի-ն-ր- մ-ա-ի- մ-կ տ-ր- է- ------------------------------------- Տասներկու ամիսները միասին մեկ տարի է: 0
Ta---r-- --is-e---miasi----k-tari-e Tasnerku amisnery miasin mek tari e T-s-e-k- a-i-n-r- m-a-i- m-k t-r- e ----------------------------------- Tasnerku amisnery miasin mek tari e
Juli, August, September, հ-ւ-իս--օգ--տ------պ-ե-բ-ր հուլիս, օգոստոս, սեպտեմբեր հ-ւ-ի-, օ-ո-տ-ս- ս-պ-ե-բ-ր -------------------------- հուլիս, օգոստոս, սեպտեմբեր 0
h-l-s- -g----s- sep-ember hulis, ogostos, september h-l-s- o-o-t-s- s-p-e-b-r ------------------------- hulis, ogostos, september
Oktober, November und Dezember. հո--ե-բե-,---յ-մ--ր--դ--տե-բեր հոկտեմբեր, նոյեմբեր, դեկտեմբեր հ-կ-ե-բ-ր- ն-յ-մ-ե-, դ-կ-ե-բ-ր ------------------------------ հոկտեմբեր, նոյեմբեր, դեկտեմբեր 0
hokt-mber- --ye-ber, --k-emb-r hoktember, noyember, dektember h-k-e-b-r- n-y-m-e-, d-k-e-b-r ------------------------------ hoktember, noyember, dektember

Die Muttersprache bleibt immer die wichtigste Sprache

Unsere Muttersprache ist die erste Sprache, die wir lernen. Das geschieht unbewusst, wir merken es also nicht. Die meisten Menschen haben nur eine Muttersprache. Alle anderen Sprachen werden als Fremdsprachen gelernt. Natürlich gibt es auch Menschen, die mit mehreren Sprachen aufwachsen. Sie sprechen diese Sprachen aber meist unterschiedlich gut. Oft werden die Sprachen auch unterschiedlich gebraucht. Eine Sprache wird zum Beispiel bei der Arbeit gesprochen. Die andere wird zu Hause genutzt. Wie gut wir eine Sprache sprechen, hängt von mehreren Faktoren ab. Wenn wir sie als kleine Kinder lernen, lernen wir sie meist sehr gut. Unser Sprachzentrum arbeitet in diesen Lebensjahren am effektivsten. Auch ist wichtig, wie oft wir eine Sprache sprechen. Je öfter wir sie nutzen, desto besser sprechen wir sie. Forscher glauben aber, dass man nie zwei Sprachen gleich gut kann. Eine Sprache bleibt immer die wichtigere Sprache. Experimente scheinen diese Hypothese zu bestätigen. Für eine Studie wurden verschiedene Personen getestet. Ein Teil der Probanden sprach zwei Sprachen fließend. Das waren Chinesisch als Muttersprache und Englisch. Die andere Hälfte der Probanden sprach nur Englisch als Muttersprache. Die Testpersonen mussten einfache Aufgaben auf Englisch lösen. Dabei wurde die Aktivität ihres Gehirns gemessen. Und es zeigten sich Unterschiede in den Gehirnen der Testpersonen! Bei den Mehrsprachigen war eine Hirnregion besonders aktiv. Die Einsprachigen zeigten in dieser Region dagegen keine Aktivität. Beide Gruppen lösten die Aufgaben gleich schnell und gleich gut. Trotzdem übersetzten die Chinesen alles noch in ihre Muttersprache…