Hol tanult ön spanyolul?
आपण--्-ॅ--श--ुठे-श-कल-त?
आपण स-प-न-श क-ठ- श-कल-त?
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
āpa-- -p---ś- ---hē śik----a?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Hol tanult ön spanyolul?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Portugálul is tud?
आपण पोर्त---जपण--ोलत- --?
आपण प-र-त-ग-जपण ब-लत- क-?
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Ā--ṇa -ō---gī-apaṇ--bō-a-ā k-?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Portugálul is tud?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
हो, आ-- -----डी--टाल----ण--ो--ो----बोलते.
ह-, आण- म- थ-ड- इट-ल-यनपण ब-लत-. / ब-लत-.
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
Hō--āṇi--ī --ōḍ---ṭāl-y----aṇ---ōl-t-- -----a-ē.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Igen, és olaszul is tudok valamit.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
म-ा---टत--आ-ण--ू- चां-ल----चा--ल्-ा---लता.
मल- व-टत- आपण ख-प च--गल- / च--गल-य- ब-लत-.
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
Malā-v--at- ---ṇ- --ūpa cāṅ---ē- cā---l-- bōl-t-.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
ह--- ---ा-ख--- ए-सा-ख-----हेत.
ह-य- भ-ष- ख-पच एकस-रख-य- आह-त.
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
H-ā--hā----hū---- -k-sā-akh-- āhēta.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Jól meg tudom érteni önt.
म- -्य- --ं--्या-्----े--मजू--कतो. / शकत-.
म- त-य- च--गल-य-प-रक-र- समज- शकत-. / शकत-.
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M- ty- c-ṅ-al-āp-ak--- sama---śa--t-- / -akat-.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Jól meg tudom érteni önt.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
De beszélni és írni nehéz.
पण ब-----ा-आ-ि--िह-य-- -ठ-- -हेत.
पण ब-ल-यल- आण- ल-ह-यल- कठ-ण आह-त.
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P--a -ō--y-l--āṇ--l-hā-------ṭhī-- -hēta.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
De beszélni és írni nehéz.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
Még sokat hibázom.
मी अजूनही-खू- चुका-करत---/ --ते.
म- अज-नह- ख-प च-क- करत-. / करत-.
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
Mī--j-n-h--kh-p- cuk- karat-. - Karatē.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Még sokat hibázom.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Kérem mindig javítson ki engem.
क---ा-प--त्ये--ेळ--माझ--- --का द-रू--त--र-.
क-पय- प-रत-य-कव-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त कर-.
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
Kr̥-a---p-aty---vēḷ- ------ cuk- du--sta---r-.
Kr-payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
Kérem mindig javítson ki engem.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
A kiejtése egészen jó.
आप-- -च्च-----द- स--च-छ - -्-ष-- -ह-त.
आपल- उच-च-र अगद- स-वच-छ / स-पष-ट आह-त.
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Āpa-- -c-āra---a-ī-sv----a---paṣ-a-ā--ta.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
A kiejtése egészen jó.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Egy kis akcentusa van.
आ----ब-ल-्-----ढ--/ धा-ण---र-श----गळ- -ह-.
आपल- ब-लण-य-च- ढब / ध-टण- जर-श- व-गळ- आह-.
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Āpa-ī --laṇyā-ī ḍ-aba/ ---ṭ-ṇī-ja-āśī-v-g-ḷī -hē.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Egy kis akcentusa van.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Felismerhető, hogy honnan származik.
आपण-क-ठ-- आ-ा- ते कोण-ह- ओळख- -क-ो.
आपण क-ठ-न आल-त त- क-ण-ह- ओळख- शकत-.
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Āp--- -u-hūn--ā-āt--t------hī --a-h--śak---.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Felismerhető, hogy honnan származik.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Mi az anyanyelve?
आप-ी-मात-भाषा क--त- -ह-?
आपल- म-त-भ-ष- क-णत- आह-?
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Āp-l--m--r-b-ā-ā----a-ī āhē?
Āpalī mātr-bhāṣā kōṇatī āhē?
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Mi az anyanyelve?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Nyelvtanfolyamra jár?
आप--भाष--- अभ्य-सक-र- शिक-- --?
आपण भ-ष-च- अभ-य-सक-रम श-कत- क-?
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā-a-a bh-ṣ--- ----ās-kr--a-----tā--ā?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Nyelvtanfolyamra jár?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Milyen tankönyvet használ?
आ-ण क-ण-े पु---- ----त-?
आपण क-णत- प-स-तक व-परत-?
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Āp--a----a---p--ta---v-p--atā?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Milyen tankönyvet használ?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
म-ा -त-ता त्--चे---व--ठव-----ी.
मल- आत-त- त-य-च- न-व आठवत न-ह-.
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
M-l- ā-tā-ty--- n-v--āṭhav-t- -āh-.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Nem jut eszembe a címe.
त्--च- --र्षक--ल---ठ-- -ाह-.
त-य-च- श-र-षक मल- आठवत न-ह-.
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
T--cē śī--ak- ma-- --h--a-- nāh-.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Nem jut eszembe a címe.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Elfelejtettem.
मी व-सर-न ग----/ गे-े -ह-.
म- व-सर-न ग-ल- / ग-ल- आह-.
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
M--vi--------ē-ō- ---ē--h-.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
Elfelejtettem.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.