Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   mr प्रश्न – भूतकाळ १

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

८५ [पंच्याऐंशी]

85 [Pan̄cyā\'ainśī]

प्रश्न – भूतकाळ १

[praśna – bhūtakāḷa 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Mennyit ivott? आ-ण-कित्ती-प्या--? आपण क-त-त- प-य-ल-? आ-ण क-त-त- प-य-ल-? ------------------ आपण कित्ती प्याला? 0
āp-ṇa-k-ttī-p--lā? āpaṇa kittī pyālā? ā-a-a k-t-ī p-ā-ā- ------------------ āpaṇa kittī pyālā?
Mennyit dolgozott? आपण ---- --- क-ल-? आपण क-त- क-म क-ल-? आ-ण क-त- क-म क-ल-? ------------------ आपण किती काम केले? 0
Āpaṇ- kit--k-m- kē-ē? Āpaṇa kitī kāma kēlē? Ā-a-a k-t- k-m- k-l-? --------------------- Āpaṇa kitī kāma kēlē?
Mennyit írt? आ-ण क-त----ह-ले? आपण क-त- ल-ह-ल-? आ-ण क-त- ल-ह-ल-? ---------------- आपण किती लिहिले? 0
Ā---a kit---ihi-ē? Āpaṇa kitī lihilē? Ā-a-a k-t- l-h-l-? ------------------ Āpaṇa kitī lihilē?
Hogy aludt? आप----- --क-ा झोप--त? आपण कस- / कश- झ-पल-त? आ-ण क-े / क-ा झ-प-ा-? --------------------- आपण कसे / कशा झोपलात? 0
Ā-----k-------ś--j-----ā-a? Āpaṇa kasē/ kaśā jhōpalāta? Ā-a-a k-s-/ k-ś- j-ō-a-ā-a- --------------------------- Āpaṇa kasē/ kaśā jhōpalāta?
Hogy sikerült a vizsgája? आ-- परीक------------ने उत्ती-्ण----ात? आपण पर-क-ष- कश- त-ह-न- उत-त-र-ण झ-ल-त? आ-ण प-ी-्-ा क-ा त-ह-न- उ-्-ी-्- झ-ल-त- -------------------------------------- आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? 0
Ā--ṇa-p--īkṣā-ka----a-h--- ut-ī--a-----āt-? Āpaṇa parīkṣā kaśā ta-hēnē uttīrṇa jhālāta? Ā-a-a p-r-k-ā k-ś- t---ē-ē u-t-r-a j-ā-ā-a- ------------------------------------------- Āpaṇa parīkṣā kaśā ta-hēnē uttīrṇa jhālāta?
Hogy találta meg az utat? आपल-या-ा -स--- --ा----ा--? आपल-य-ल- रस-त- कस- म-ळ-ल-? आ-ल-य-ल- र-्-ा क-ा म-ळ-ल-? -------------------------- आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? 0
Āp---āl- rast- ---ā--iḷāl-? Āpalyālā rastā kasā miḷālā? Ā-a-y-l- r-s-ā k-s- m-ḷ-l-? --------------------------- Āpalyālā rastā kasā miḷālā?
Kivel beszélt? आपण---णाशी-ब----त? आपण क-ण-श- ब-लल-त? आ-ण क-ण-श- ब-ल-ा-? ------------------ आपण कोणाशी बोललात? 0
Āpa-a--ō-āś---ō---ā-a? Āpaṇa kōṇāśī bōlalāta? Ā-a-a k-ṇ-ś- b-l-l-t-? ---------------------- Āpaṇa kōṇāśī bōlalāta?
Kivel volt megbeszélése? आ---को-ाची----- घ-तली? आपण क-ण-च- भ--ट घ-तल-? आ-ण क-ण-च- भ-ं- घ-त-ी- ---------------------- आपण कोणाची भेंट घेतली? 0
Āp--a ---ācī b-ē-ṭa--hēt-lī? Āpaṇa kōṇācī bhēṇṭa ghētalī? Ā-a-a k-ṇ-c- b-ē-ṭ- g-ē-a-ī- ---------------------------- Āpaṇa kōṇācī bhēṇṭa ghētalī?
Kivel ünnepelt születésnapot? आ---क-ण----- -पल- वाढ-िव- --जर--केला? आपण क-ण-स-बत आपल- व-ढद-वस स-जर- क-ल-? आ-ण क-ण-स-ब- आ-ल- व-ढ-ि-स स-ज-ा क-ल-? ------------------------------------- आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? 0
Āpa-a-k-ṇ--ō-at- ---l- -āḍ-adiv--- s--a---k---? Āpaṇa kōṇāsōbata āpalā vāḍhadivasa sājarā kēlā? Ā-a-a k-ṇ-s-b-t- ā-a-ā v-ḍ-a-i-a-a s-j-r- k-l-? ----------------------------------------------- Āpaṇa kōṇāsōbata āpalā vāḍhadivasa sājarā kēlā?
Hol volt? आ-ण---ठे---ता? आपण क-ठ- ह-त-? आ-ण क-ठ- ह-त-? -------------- आपण कुठे होता? 0
Ā-aṇ--k---- -ōt-? Āpaṇa kuṭhē hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē h-t-? ----------------- Āpaṇa kuṭhē hōtā?
Hol lakott? आ-ण--ुठ- ---- होता? आपण क-ठ- र-हत ह-त-? आ-ण क-ठ- र-ह- ह-त-? ------------------- आपण कुठे राहत होता? 0
Ā-a-a k---ē -ā-a-a h-tā? Āpaṇa kuṭhē rāhata hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē r-h-t- h-t-? ------------------------ Āpaṇa kuṭhē rāhata hōtā?
Hol dolgozott? आ-ण क-ठ----म-करत-ह--ा? आपण क-ठ- क-म करत ह-त-? आ-ण क-ठ- क-म क-त ह-त-? ---------------------- आपण कुठे काम करत होता? 0
Āpa----u-hē k--- kar--a hōt-? Āpaṇa kuṭhē kāma karata hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē k-m- k-r-t- h-t-? ----------------------------- Āpaṇa kuṭhē kāma karata hōtā?
Mit ajánlott? आ-ण-क-य -ल--- द---? आपण क-य सल-ल- द-ल-? आ-ण क-य स-्-ा द-ल-? ------------------- आपण काय सल्ला दिला? 0
Ā--ṇa kāy---allā -i-ā? Āpaṇa kāya sallā dilā? Ā-a-a k-y- s-l-ā d-l-? ---------------------- Āpaṇa kāya sallā dilā?
Mit evett? आ-ण क-य ---्ल-? आपण क-य ख-ल-ल-? आ-ण क-य ख-ल-ल-? --------------- आपण काय खाल्ले? 0
Ā-aṇ--kā------llē? Āpaṇa kāya khāllē? Ā-a-a k-y- k-ā-l-? ------------------ Āpaṇa kāya khāllē?
Mit tapasztalt meg? आपण-----अ--भ- घ-तला? आपण क-य अन-भव घ-तल-? आ-ण क-य अ-ु-व घ-त-ा- -------------------- आपण काय अनुभव घेतला? 0
Āp--a --y- ---bh----gh--al-? Āpaṇa kāya anubhava ghētalā? Ā-a-a k-y- a-u-h-v- g-ē-a-ā- ---------------------------- Āpaṇa kāya anubhava ghētalā?
Milyen gyorsan hajtott? आ-ण--िती वेगान- ग----च-लव-ी? आपण क-त- व-ग-न- ग-ड- च-लवल-? आ-ण क-त- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ल-? ---------------------------- आपण किती वेगाने गाडी चालवली? 0
Ā---- k-tī-vēgān- --ḍī--ā-a-al-? Āpaṇa kitī vēgānē gāḍī cālavalī? Ā-a-a k-t- v-g-n- g-ḍ- c-l-v-l-? -------------------------------- Āpaṇa kitī vēgānē gāḍī cālavalī?
Mennyi ideig repült? आ-ण कि-ी-वेळ--ड---ण---ले? आपण क-त- व-ळ उड-ड-ण क-ल-? आ-ण क-त- व-ळ उ-्-ा- क-ल-? ------------------------- आपण किती वेळ उड्डाण केले? 0
Āp-ṇa ki-- ---- ----ṇ- ---ē? Āpaṇa kitī vēḷa uḍḍāṇa kēlē? Ā-a-a k-t- v-ḷ- u-ḍ-ṇ- k-l-? ---------------------------- Āpaṇa kitī vēḷa uḍḍāṇa kēlē?
Milyen magasra ugrott? आ-ण-क----ी-उ------ -ारली? आपण क-त-त- उ-च उड- म-रल-? आ-ण क-त-त- उ-च उ-ी म-र-ी- ------------------------- आपण कित्ती उंच उडी मारली? 0
Āp-ṇ- -ittī---̄c- u---mār-l-? Āpaṇa kittī un-ca uḍī māralī? Ā-a-a k-t-ī u-̄-a u-ī m-r-l-? ----------------------------- Āpaṇa kittī un̄ca uḍī māralī?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!