Kifejezéstár

hu Tömegközlekedés   »   mr सार्वजनिक परिवहन

36 [harminchat]

Tömegközlekedés

Tömegközlekedés

३६ [छ्त्तीस]

36 [Chttīsa]

सार्वजनिक परिवहन

[sārvajanika parivahana]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Hol van a buszmegálló? बस -ां-- --------? बस थ--ब- क-ठ- आह-? ब- थ-ं-ा क-ठ- आ-े- ------------------ बस थांबा कुठे आहे? 0
bas----ā--ā---ṭ-- -h-? basa thāmbā kuṭhē āhē? b-s- t-ā-b- k-ṭ-ē ā-ē- ---------------------- basa thāmbā kuṭhē āhē?
Melyik busz megy a központba? क--त---स-शहरा---ा-े? क-णत- बस शहर-त ज-त-? क-ण-ी ब- श-र-त ज-त-? -------------------- कोणती बस शहरात जाते? 0
Kōṇat---as- śa--r-ta-jā-ē? Kōṇatī basa śaharāta jātē? K-ṇ-t- b-s- ś-h-r-t- j-t-? -------------------------- Kōṇatī basa śaharāta jātē?
Melyik vonalat kell válasszam? म---ोण-ी -स-----ी -ा--ज-? म- क-णत- बस पकडल- प-ह-ज-? म- क-ण-ी ब- प-ड-ी प-ह-ज-? ------------------------- मी कोणती बस पकडली पाहिजे? 0
M- k----- --sa --k---lī -āhi--? Mī kōṇatī basa pakaḍalī pāhijē? M- k-ṇ-t- b-s- p-k-ḍ-l- p-h-j-? ------------------------------- Mī kōṇatī basa pakaḍalī pāhijē?
Át kell szállnom? म---बस--दल--क-ाव- --ग-ल-का? मल- बस बदल- कर-व- ल-ग-ल क-? म-ा ब- ब-ल- क-ा-ी ल-ग-ल क-? --------------------------- मला बस बदली करावी लागेल का? 0
Mal---a-----d--ī k-r-vī ---ē-----? Malā basa badalī karāvī lāgēla kā? M-l- b-s- b-d-l- k-r-v- l-g-l- k-? ---------------------------------- Malā basa badalī karāvī lāgēla kā?
Hol kell átszállnom? क----या थ-ं--य--- -ल- बस----- -रावी--ागेल? क-णत-य- थ--ब-य-वर मल- बस बदल- कर-व- ल-ग-ल? क-ण-्-ा थ-ं-्-ा-र म-ा ब- ब-ल- क-ा-ी ल-ग-ल- ------------------------------------------ कोणत्या थांब्यावर मला बस बदली करावी लागेल? 0
K-ṇa--ā -h---y-var- m-l--basa-badalī k-rāv----g-la? Kōṇatyā thāmbyāvara malā basa badalī karāvī lāgēla? K-ṇ-t-ā t-ā-b-ā-a-a m-l- b-s- b-d-l- k-r-v- l-g-l-? --------------------------------------------------- Kōṇatyā thāmbyāvara malā basa badalī karāvī lāgēla?
Mennyibe kerül egy jegy? तिक--ा-ा---ती प--- पड-ात? त-क-ट-ल- क-त- प-स- पडत-त? त-क-ट-ल- क-त- प-स- प-त-त- ------------------------- तिकीटाला किती पैसे पडतात? 0
Ti--ṭā-ā k--ī ----ē paḍat--a? Tikīṭālā kitī paisē paḍatāta? T-k-ṭ-l- k-t- p-i-ē p-ḍ-t-t-? ----------------------------- Tikīṭālā kitī paisē paḍatāta?
Hány megálló van a központig? शह--- --हो--पर-य-त कित--थ--ब------? शहर-त प-ह-च-पर-य-त क-त- थ--ब- आह-त? श-र-त प-ह-च-प-्-ं- क-त- थ-ं-े आ-े-? ----------------------------------- शहरात पोहोचेपर्यंत किती थांबे आहेत? 0
Śaha---- p--ōcē--ry-n---------hāmbē ---ta? Śaharāta pōhōcēparyanta kitī thāmbē āhēta? Ś-h-r-t- p-h-c-p-r-a-t- k-t- t-ā-b- ā-ē-a- ------------------------------------------ Śaharāta pōhōcēparyanta kitī thāmbē āhēta?
Itt kell ki- / leszállnia. आपण-इथे उ-र-े-------. आपण इथ- उतरल- प-ह-ज-. आ-ण इ-े उ-र-े प-ह-ज-. --------------------- आपण इथे उतरले पाहिजे. 0
Ā--ṇ- i-h- -ta---ē---h---. Āpaṇa ithē utaralē pāhijē. Ā-a-a i-h- u-a-a-ē p-h-j-. -------------------------- Āpaṇa ithē utaralē pāhijē.
Hátul kell ki- / leszállnia. आप--(-स-्या) माग-्-ा --र--े -त-ा--. आपण (बसच-य-) म-गच-य- द-र-न- उतर-व-. आ-ण (-स-्-ा- म-ग-्-ा द-र-न- उ-र-व-. ----------------------------------- आपण (बसच्या) मागच्या दाराने उतरावे. 0
Āpaṇ--(ba-----)-māg---- dār-n- -tar--ē. Āpaṇa (basacyā) māgacyā dārānē utarāvē. Ā-a-a (-a-a-y-) m-g-c-ā d-r-n- u-a-ā-ē- --------------------------------------- Āpaṇa (basacyā) māgacyā dārānē utarāvē.
A következő metró 5 perc múlva jön. प---------र---्र-न ५ मि-ि-ा-- आ--. प-ढच- भ-य-र- ट-र-न ५ म-न-ट--त आह-. प-ढ-ी भ-य-र- ट-र-न ५ म-न-ट-ं- आ-े- ---------------------------------- पुढची भुयारी ट्रेन ५ मिनिटांत आहे. 0
Puḍhacī -hu-ā-ī-ṭr--a ---i--ṭān----h-. Puḍhacī bhuyārī ṭrēna 5 miniṭānta āhē. P-ḍ-a-ī b-u-ā-ī ṭ-ē-a 5 m-n-ṭ-n-a ā-ē- -------------------------------------- Puḍhacī bhuyārī ṭrēna 5 miniṭānta āhē.
A következő villamos 10 perc múlva jön. प-ढ-ी--्-ा---० म--ि-ा-त --े. प-ढच- ट-र-म १० म-न-ट--त आह-. प-ढ-ी ट-र-म १- म-न-ट-ं- आ-े- ---------------------------- पुढची ट्राम १० मिनिटांत आहे. 0
P--hac- -rāma 10 -i--ṭā--a----. Puḍhacī ṭrāma 10 miniṭānta āhē. P-ḍ-a-ī ṭ-ā-a 1- m-n-ṭ-n-a ā-ē- ------------------------------- Puḍhacī ṭrāma 10 miniṭānta āhē.
A következő busz 15 perc múlva jön. पुढच--ब- १--मिनिट----आहे. प-ढच- बस १५ म-न-ट--त आह-. प-ढ-ी ब- १- म-न-ट-ं- आ-े- ------------------------- पुढची बस १५ मिनिटांत आहे. 0
Pu-hac- b--- 15 -i-i----- -h-. Puḍhacī basa 15 miniṭānta āhē. P-ḍ-a-ī b-s- 1- m-n-ṭ-n-a ā-ē- ------------------------------ Puḍhacī basa 15 miniṭānta āhē.
Mikor megy az utolsó metró? श----ी --य--ी ट्--न -िती व-जता स--ते? श-वटच- भ-य-र- ट-र-न क-त- व-जत- स-टत-? श-व-च- भ-य-र- ट-र-न क-त- व-ज-ा स-ट-े- ------------------------------------- शेवटची भुयारी ट्रेन किती वाजता सुटते? 0
Śēv-ṭ-c--bh-yārī -rē-a-k-t- v-j--ā--uṭ-t-? Śēvaṭacī bhuyārī ṭrēna kitī vājatā suṭatē? Ś-v-ṭ-c- b-u-ā-ī ṭ-ē-a k-t- v-j-t- s-ṭ-t-? ------------------------------------------ Śēvaṭacī bhuyārī ṭrēna kitī vājatā suṭatē?
Mikor megy az utolsó villamos? शेव--ी -्राम क-ी आहे? श-वटच- ट-र-म कध- आह-? श-व-च- ट-र-म क-ी आ-े- --------------------- शेवटची ट्राम कधी आहे? 0
Śē----cī--r--a-k--h---h-? Śēvaṭacī ṭrāma kadhī āhē? Ś-v-ṭ-c- ṭ-ā-a k-d-ī ā-ē- ------------------------- Śēvaṭacī ṭrāma kadhī āhē?
Mikor megy az utolsó busz? श----ी-ब--क----हे? श-वटच- बस कध- आह-? श-व-च- ब- क-ी आ-े- ------------------ शेवटची बस कधी आहे? 0
Ś--aṭa-ī b-s--k--h---h-? Śēvaṭacī basa kadhī āhē? Ś-v-ṭ-c- b-s- k-d-ī ā-ē- ------------------------ Śēvaṭacī basa kadhī āhē?
Van jegye? आपल्याजवळ ---ी- --े--ा? आपल-य-जवळ त-क-ट आह- क-? आ-ल-य-ज-ळ त-क-ट आ-े क-? ----------------------- आपल्याजवळ तिकीट आहे का? 0
Āp-l---a-----tik--a--hē kā? Āpalyājavaḷa tikīṭa āhē kā? Ā-a-y-j-v-ḷ- t-k-ṭ- ā-ē k-? --------------------------- Āpalyājavaḷa tikīṭa āhē kā?
Jegyem? – Nem, nincs nekem. त----?---------म----ाज---न--ी. त-क-ट? – न-ह-, म-झ-य-जवळ न-ह-. त-क-ट- – न-ह-, म-झ-य-ज-ळ न-ह-. ------------------------------ तिकीट? – नाही, माझ्याजवळ नाही. 0
Tikī--- – --hī--m------av--a-n-hī. Tikīṭa? – Nāhī, mājhyājavaḷa nāhī. T-k-ṭ-? – N-h-, m-j-y-j-v-ḷ- n-h-. ---------------------------------- Tikīṭa? – Nāhī, mājhyājavaḷa nāhī.
Akkor büntetést kell fizetnie. त--आपल्--ल-------रावा-ल-ग--. तर आपल-य-ल- द-ड भर-व- ल-ग-ल. त- आ-ल-य-ल- द-ड भ-ा-ा ल-ग-ल- ---------------------------- तर आपल्याला दंड भरावा लागेल. 0
T-r- -pa--ālā daṇ----har-vā------a. Tara āpalyālā daṇḍa bharāvā lāgēla. T-r- ā-a-y-l- d-ṇ-a b-a-ā-ā l-g-l-. ----------------------------------- Tara āpalyālā daṇḍa bharāvā lāgēla.

A nyelv fejlődése

Az, hogy miért beszélünk egymással, egyértelmű. Gondolatainkat szeretnénk kicserélni és egymás közt megértetni magunkat. Az, hogy pontosan hogyan alakult ki a nyelv, az ezzel szemben nem tejesen világos. Erre különböző elméletek léteznek. Ami biztos, hogy a beszéd egy nagyon régi jelenség. A beszéd előfeltétele bizonyos testi tulajdonságok megléte. Rájuk azért volt szükség, hogy hangokat tudjuk kiadni magunkból. Már a neandervölgyieknek is megvolt a képessége arra, hogy használja a hangját. Ezáltal képesek voltak magukat az állatoktól megkülönböztetni. Továbbá szükség volt egy hangos, erős hangra az önvédelem során. A segítségével az ellenségeket meg lehetett fenyegetni vagy elijeszteni. Akkoriban már gyártottak eszközöket és csináltak tüzet is. Ezt a tudást valahogyan tovább kellett adni. A csoportos vadászathoz is szükség volt a beszédre. Már 2 millió évvel ezelőtt létezett egy nagyon egyszerű kommunikációs forma. Az első beszédelemek jelek és gesztusok voltak. De az emberek a sötétben is akartak egymással kommunikálni. Emellett képesnek kellett lenniük arra, hogy úgy is tudjanak beszélni egymással, hogy nem néznek egymás felé. Ezért fejlődött ki a beszéd, ami felváltotta a jeleket. A mai napon használt beszéd legalább 50000 éves. Amikor a homo sapiens elhagyta Afrikát, elterjesztette világszerte. A különböző régiókban szétváltak a nyelvek egymástól. Kialakultak a különböző nyelvcsaládok. Ezek viszont csak a nyelvi rendszerek alapjait foglalták magukba. Az első nyelvek sokkal egyszerűbben voltak a mostaniaknál. A nyelvtan, a fonológia és a jelentéstan által fejlődtek tovább. Tulajdonképpen azt lehet mondani, hogy a különböző nyelvek különböző megoldásokat jelentenek. A probléma mindig ugyanaz volt: Hogyan mutatom meg, hogy mit gondolok?