արտահայտությունների գիրք

hy Double connectors   »   ru Двойные союзы

98 [իննսունութ]

Double connectors

Double connectors

98 [девяносто восемь]

98 [devyanosto vosemʹ]

Двойные союзы

[Dvoynyye soyuzy]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Несмо--я -а т-,--т--пое--ка --ла-прия-н-й- он--б------ишко----о-и-е--н--. Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. Н-с-о-р- н- т-, ч-о п-е-д-а б-л- п-и-т-о-, о-а б-л- с-и-к-м у-о-и-е-ь-о-. ------------------------------------------------------------------------- Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. 0
Nesm-t--- n- ----ch---poy-zdk---yla --iya--oy, o-a-b--a-s-i-h----ut---te-ʹn-y. Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy. N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z-k- b-l- p-i-a-n-y- o-a b-l- s-i-h-o- u-o-i-e-ʹ-o-. ------------------------------------------------------------------------------ Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.
Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: Н--мо--я на --, ч-о---езд н--опо---л, -н --л -е-еп--н--. Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. Н-с-о-р- н- т-, ч-о п-е-д н- о-о-д-л- о- б-л п-р-п-л-е-. -------------------------------------------------------- Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. 0
Nes--t-ya -a-t----h-- poye-d -e---o-d-----n---- -e----ln--. Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen. N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z- n- o-o-d-l- o- b-l p-r-p-l-e-. ----------------------------------------------------------- Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.
Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Н--мот----- т-, чт- ----и-ица --ла у-т-о-- --- --ла --ишк-- дорог-й. Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. Н-с-о-р- н- т-, ч-о г-с-и-и-а б-л- у-т-о-, о-а б-л- с-и-к-м д-р-г-й- -------------------------------------------------------------------- Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. 0
Nes-ot-y- n- --, --to -o--i-i-s- ---a ------y- o----------i-hk-m d-ro--y. Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy. N-s-o-r-a n- t-, c-t- g-s-i-i-s- b-l- u-u-n-y- o-a b-l- s-i-h-o- d-r-g-y- ------------------------------------------------------------------------- Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: О---------или -а ав-о--с--ли-н--поезд-. Он поедет или на автобусеили на поезде. О- п-е-е- и-и н- а-т-б-с-и-и н- п-е-д-. --------------------------------------- Он поедет или на автобусеили на поезде. 0
O-----ed-t--l---- -v-o--s---i-na-po-ezd-. On poyedet ili na avtobuseili na poyezde. O- p-y-d-t i-i n- a-t-b-s-i-i n- p-y-z-e- ----------------------------------------- On poyedet ili na avtobuseili na poyezde.
Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: Он --идё------сег--ня----е-о- -л--з--тра-у-р--. Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. О- п-и-ё- и-и с-г-д-я в-ч-р-м и-и з-в-р- у-р-м- ----------------------------------------------- Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. 0
On -ri--- --i seg-dn----e-h-r---ili-z----- u-ro-. On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom. O- p-i-ë- i-i s-g-d-y- v-c-e-o- i-i z-v-r- u-r-m- ------------------------------------------------- On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom.
Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: Он-о-т-н----ся-ил----н-с и-и-в -ос---ице. Он остановится или у нас или в гостинице. О- о-т-н-в-т-я и-и у н-с и-и в г-с-и-и-е- ----------------------------------------- Он остановится или у нас или в гостинице. 0
O--os----vi-s-- -l--- -----l-----os-i-i-se. On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse. O- o-t-n-v-t-y- i-i u n-s i-i v g-s-i-i-s-. ------------------------------------------- On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse.
Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Он- гов---т - ------а-с-- -----ан-ли--ки. Она говорит и по-испански и по-английски. О-а г-в-р-т и п---с-а-с-и и п---н-л-й-к-. ----------------------------------------- Она говорит и по-испански и по-английски. 0
O-a--ov-r-t-i-p-----ans-- - po---g-iy-ki. Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski. O-a g-v-r-t i p---s-a-s-i i p---n-l-y-k-. ----------------------------------------- Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski.
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Она -ил--- - М---и---и-- ----о-е. Она жила и в Мадриде и в Лондоне. О-а ж-л- и в М-д-и-е и в Л-н-о-е- --------------------------------- Она жила и в Мадриде и в Лондоне. 0
On- zh-l-----------de-i - -ondo--. Ona zhila i v Madride i v Londone. O-a z-i-a i v M-d-i-e i v L-n-o-e- ---------------------------------- Ona zhila i v Madride i v Londone.
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Он--з-а-т и И-----ю и-Анг--ю. Она знает и Испанию и Англию. О-а з-а-т и И-п-н-ю и А-г-и-. ----------------------------- Она знает и Испанию и Англию. 0
On---nay-t-i -s-a-i-u i A-----u. Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu. O-a z-a-e- i I-p-n-y- i A-g-i-u- -------------------------------- Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu.
Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: Он -- -о-ько -у---,----ещ------н-ве-. Он не только дурак, но ещё и ленивец. О- н- т-л-к- д-р-к- н- е-ё и л-н-в-ц- ------------------------------------- Он не только дурак, но ещё и ленивец. 0
O- ne ----k- ---a-- no yesh-h- i---n---t-. On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets. O- n- t-l-k- d-r-k- n- y-s-c-ë i l-n-v-t-. ------------------------------------------ On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets.
Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Он---- -о--ко---а--в-- н------и-у---. Она не только красива, но ещё и умна. О-а н- т-л-к- к-а-и-а- н- е-ё и у-н-. ------------------------------------- Она не только красива, но ещё и умна. 0
O-- ------ʹ-- -r-si-a--n---e-hc-ë-- ----. Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna. O-a n- t-l-k- k-a-i-a- n- y-s-c-ë i u-n-. ----------------------------------------- Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna.
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: О-- -о---и--не толь-- по--емецк---н--и по-фр-н-у-ски. Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. О-а г-в-р-т н- т-л-к- п---е-е-к-, н- и п---р-н-у-с-и- ----------------------------------------------------- Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. 0
O-- -o-ori--ne t-lʹ-o-po----ets----no -----f-a-tsu-ski. Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski. O-a g-v-r-t n- t-l-k- p---e-e-s-i- n- i p---r-n-s-z-k-. ------------------------------------------------------- Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.
Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Я ---игр---н- на -и-н-н-,----н----тар-. Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. Я н- и-р-ю н- н- п-а-и-о- н- н- г-т-р-. --------------------------------------- Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. 0
Ya----igrayu -i--a---an-no--ni n--g-t---. Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare. Y- n- i-r-y- n- n- p-a-i-o- n- n- g-t-r-. ----------------------------------------- Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare.
Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Я-не--мею-та-це--ть-ни в-л----ни-са--у. Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. Я н- у-е- т-н-е-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у- --------------------------------------- Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. 0
Y---- u-eyu--a--s-v-tʹ-ni v-lʹ-,-ni-sam-u. Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu. Y- n- u-e-u t-n-s-v-t- n- v-l-s- n- s-m-u- ------------------------------------------ Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu.
Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Я-не--ю----н---пе--- -- -ал-т. Я не люблю ни оперу, ни балет. Я н- л-б-ю н- о-е-у- н- б-л-т- ------------------------------ Я не люблю ни оперу, ни балет. 0
Y---e -----yu -i-ope-u---i b----. Ya ne lyublyu ni operu, ni balet. Y- n- l-u-l-u n- o-e-u- n- b-l-t- --------------------------------- Ya ne lyublyu ni operu, ni balet.
Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Ч----ыс--ее--- -а----е-ь, ----рань-е-ты за----иш-. Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. Ч-м б-с-р-е т- р-б-т-е-ь- т-м р-н-ш- т- з-к-н-и-ь- -------------------------------------------------- Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. 0
Ch-m b-st---e----ra---aye-hʹ--t-m -a----e--y z---n-h-shʹ. Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ. C-e- b-s-r-y- t- r-b-t-y-s-ʹ- t-m r-n-s-e t- z-k-n-h-s-ʹ- --------------------------------------------------------- Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.
Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Че---а-ьш--ты ---д-ш-,-тем-раньш--ты-смо--ш--у---. Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. Ч-м р-н-ш- т- п-и-ё-ь- т-м р-н-ш- т- с-о-е-ь у-т-. -------------------------------------------------- Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. 0
C--- r--ʹshe--y pri-ë---,---m -a----- t- -mozheshʹ uyti. Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti. C-e- r-n-s-e t- p-i-ë-h-, t-m r-n-s-e t- s-o-h-s-ʹ u-t-. -------------------------------------------------------- Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.
Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Че- ста------ем-п-кладис--й-с-анови--ся. Чем старше, тем покладистей становишься. Ч-м с-а-ш-, т-м п-к-а-и-т-й с-а-о-и-ь-я- ---------------------------------------- Чем старше, тем покладистей становишься. 0
Ch-------s--,---m-po-l-----e- -t-----s--s-a. Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya. C-e- s-a-s-e- t-m p-k-a-i-t-y s-a-o-i-h-s-a- -------------------------------------------- Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -